Украинская активистка потребовала переводчика на судебном заседании в оккупированом Крыму

«Верховный суд Крыма» смягчил приговор украинской активистки Ларисы Китайской на два месяца. Во время заседания активистка потребовала переводчика на украинский, так как не понимает многих юридических терминов. Об этом сообщает корреспондент Громадського радіо из Крыма. 

Сегодня, 15 марта, в «Верховном суде» Крыма рассматривалась апелляционная жалоба на обвинительный приговор в отношении украинской активистки из Ялты, Ларисы Китайской. Ранее ялтинский городской суд осудил ее на два года условно.

В начале судебного заседания, во время выяснения личности, Лариса Китайская заявила что является гражданкой Украины, и не признает себя гражданкой РФ, несмотря на наличие российского паспорта.

Позже Лариса Китайская подала ходатайство о предоставлении ей переводчика, так как ее родной язык украинский, и на русском языке она не понимает многих юридических терминов. 

Защитники Ларисы просили «Верховный суд» отменить приговор суда первой инстанции и полностью оправдать подсудимую, так как нет не одного прямого доказательства того, что именна Китайская писала те комментарии, за которые ее осудили.

Несмотря на доводы защиты об отсутствии доказательств, «Верховный суд» Крыма лишь смягчил приговор на два месяца. Теперь Китайская осуждена до одного года и десяти месяцев лиишения свободы условно. Ранее «Ялтинский городской суд» приговорил ее к двум годам лишения свободы условно.

Напомним, Ларису Китайскую обиняют по ст. 282 ч.1 Уголовного кодекса РФ — «возбуждение ненависти либо вражды, а равно унижение человеческого достоинства». Основанием уголовного дела и обвинительного приговора, послужили ее комментарии в фейсбуке.

18 июля 2016 года в ее доме провели обыск, а 12 августа Китайской избрали меру пресечения в виде подписке о невыезде. 26 января 2017 года, «Ялтинский городской суд» в лице «судьи» Владимира Романенко приговорил ее к двум годам лишения свободы условно.

Може бути цікаво