До справи Віталія Марківа долучили новий переклад — Денісова
До справи нацгвардійця Віталія Марківа долучили новий переклад, але суд залишив їх без коментарів, поки сторона захисту і обвинувачення не ознайомляться з ними.
Про це заявила Уповноважена Верховної Ради з прав людини Людмила Денісова.
Водночас за її словами, прокурорка у справі Віталія Марківа наголосила, що обвинувачення Марківа ґрунтується на показах француза Вільяма Рогелона.
«Вона знову це аналізує, протягом майже двох годин, вона розповсюдила всі ці схеми, надала їх кожному присяжному. На мою думку, вона хоче, щоб суд долучив плівки з RT до суду як докази», — сказала Денісова.
Нагадаємо, у Мілані проходить засідання Апеляційного суду у справі нацгвардійця Віталія Марківа. Розглядатиметься новий переклад деяких записів розмов Віталія Марківа. Попередня перекладачка відмовилася від роботи.
Нагадаємо, 30-річний старший сержант Національної гвардії України Віталій Марків відбуває покарання у тюрмі біля Мілана після того, як у липні минулого року суд першої інстанції засудив його до 24 років неволі.
Він перебуває під вартою від дня арешту у Болоньї 30 червня 2017 року. В Італії його вважають причетним до умисного вбивства двох іноземних громадян — італійського фоторепортера Андреа Роккеллі і його перекладача, росіянина Андрія Миронова — біля Слов’янська 24 травня 2014 року.
Громадське радіо випустило додатки для iOS та Android. Вони стануть у пригоді усім, хто цінує якісний розмовний аудіоконтент і любить його слухати саме тоді, коли йому зручно.
Встановлюйте додатки Громадського радіо: