facebook
--:--
--:--
Ввімкнути звук
Прямий ефiр
Аудіоновини

KyivNotKiev: Телеканал CNN нарешті перейшов на правильну транслітерацію столиці України

1x
Прослухати
--:--
--:--

Українська журналістка Діана Буцко, яка нині навчається у США розповіла, що лише минулого тижня один із найпопулярніших американських телеканалів CNN почав писати назву столиці України не за російським правописом.

«Цікаво, що раніше медіа США використовували російський правопис наших слів. Наприклад, писали «Kiev», а не «Kyiv». Лише минулого тижня CNN перейшов на наш правопис.

Не знаю, що більше повпливало на це: чи то наше Міністерство закордонних справ, чи те, що журналісти більше читають і пишуть про Україну. Американцям складно вимовляти «Kyiv», але відтепер вони змінюють свою вимову аби робити прихильні до України матеріали», — сказала журналістка у коментарі Громадському радіо.

Нагадаємо, 12 січня в ефірі CNN показали інтерв’ю з очільником Києва Віталієм Кличком. При цьому у кадрі назва столиці України латиницею була написана неправильно. Замість правильного написання «Kyiv» в описі було написано «Kiev».

Підтримуйте Громадське радіо на Patreon, а також встановлюйте наш додаток:

якщо у вас Android

якщо у вас iOS

Поділитися

Може бути цікаво

Командування перевірить військові частини, з яких солдати найчастіше переводяться або йдуть в СЗЧ

Командування перевірить військові частини, з яких солдати найчастіше переводяться або йдуть в СЗЧ

4 год тому
Відкриття експорту зброї дозволить здешевити її для ЗСУ, — очільниця «Технологічних сил України»

Відкриття експорту зброї дозволить здешевити її для ЗСУ, — очільниця «Технологічних сил України»

5 год тому
У WhatsApp з’явилася безплатна розшифровка голосових повідомлень

У WhatsApp з’явилася безплатна розшифровка голосових повідомлень

6 год тому
Ордер МКС на арешт Нетаньягу: різниця з Путіним та нагадування для України

Ордер МКС на арешт Нетаньягу: різниця з Путіним та нагадування для України

6 год тому