facebook
--:--
--:--
Ввімкнути звук
Прямий ефiр
Аудіоновини

KyivNotKiev: Телеканал CNN нарешті перейшов на правильну транслітерацію столиці України

1x
Прослухати
--:--
--:--

Українська журналістка Діана Буцко, яка нині навчається у США розповіла, що лише минулого тижня один із найпопулярніших американських телеканалів CNN почав писати назву столиці України не за російським правописом.

«Цікаво, що раніше медіа США використовували російський правопис наших слів. Наприклад, писали «Kiev», а не «Kyiv». Лише минулого тижня CNN перейшов на наш правопис.

Не знаю, що більше повпливало на це: чи то наше Міністерство закордонних справ, чи те, що журналісти більше читають і пишуть про Україну. Американцям складно вимовляти «Kyiv», але відтепер вони змінюють свою вимову аби робити прихильні до України матеріали», — сказала журналістка у коментарі Громадському радіо.

Нагадаємо, 12 січня в ефірі CNN показали інтерв’ю з очільником Києва Віталієм Кличком. При цьому у кадрі назва столиці України латиницею була написана неправильно. Замість правильного написання «Kyiv» в описі було написано «Kiev».

Підтримуйте Громадське радіо на Patreon, а також встановлюйте наш додаток:

якщо у вас Android

якщо у вас iOS

Поділитися

Може бути цікаво

Заступник мера Полтави за рік витратив на рекламу у Facebook та Instagram більше, ніж заробив

Заступник мера Полтави за рік витратив на рекламу у Facebook та Instagram більше, ніж заробив

23 хв тому
«Можна сказати, що це дійсно ручна робота»: чому книги Брайлем такі дорогі

«Можна сказати, що це дійсно ручна робота»: чому книги Брайлем такі дорогі

25 хв тому
Поліція арештувала брата британського короля, який фігурує у справі Епштейна

Поліція арештувала брата британського короля, який фігурує у справі Епштейна

39 хв тому
«Енергетичне перемирʼя» потрібне у першу чергу Росії, — політолог

«Енергетичне перемирʼя» потрібне у першу чергу Росії, — політолог

48 хв тому