facebook
--:--
--:--
Ввімкнути звук
Прямий ефiр
Аудіоновини

Штрафи і арешти за «Червону калину»: у Криму покарали 6 людей за весілля, де грала українська пісня

1x
Прослухати
--:--
--:--

Окупований Бахчисарайський районний «суд» Криму призначив адміністративне покарання 6 учасникам весілля в кафе «Арпат» за те, що включили українську пісню «Ой у лузi червона калина».

Про це повідомила пресслужба суду.

«Притягти до адміністративної відповідальності організаторів та учасників весілля за відтворення бойової пісні українських націоналістів», — йдеться у заяві «суду».

Це весілля відбулося 10 вересня. Шестеро людей отримали покарання у вигляді штрафів розміром у 50 тисяч рублів та адмінарештів від 5 до 15 діб.

Так, діджея Ахтема Гемеджі, який поставив «Червону калину», та одну гостю заарештували на 10 діб. 15 діб арешту призначили власнику банкетної зали «Арпат», матері нареченого — 5 діб. Мати нареченої отримала штраф 40 тисяч рублів, дружина власника кафе — 50 тисяч рублів.

До слова, 13 вересня кримський блогер Олександр Таліпов опублікував у своєму телеграм-каналі відео з вибаченнями Гемеджі. За словами діджея він не знав, що пісню «використовують українські націоналісти як антиросійський заклик».

«Глава» Криму Сергій Аксьонов записав відеозвернення, в якому сказав, що виконання «націоналістичних пісень» на публічних заходах «є зрадою стосовно Росії» і зажадав впізнати «покарати у кримінальному порядку» тих, хто робив це на весіллі. У результаті «очільник адмінстрації» Бахчисараю Дмитро Скобліков призупинив на час перевірок роботу «Арпату».

Також відео з вибаченням запис і власник ресторану.

«Червона калина» — пісня з часів козаччини 17-го століття, записана в епоху національного відродження у 19-му, оброблена в часи української революції на початку 20-го століття і співана борцями за свободу в середині цього ж століття. Вперше пісня прозвучала напередодні Першої світової війни взимку 1914 року у виставі Степана Чарнецького «Сонце руїни». Але Чарнецький насправді створив рімейк народної пісні часів Хмельниччини, тобто середини 17 століття. Давній наспів записали і опублікували у 1875 році відомі збирачі української спадщини та діячі українського національного руху Володимир Антонович та Михайло Драгоманов.

Обробка Чарнецького швидко набула популярності. А особливо, коли на початку світової війни її підхопили Українські Січові стрільці — вояки першого в 20 ст. українського військового формування, хоч поки не самостійного, а створеного в лавах австро-угорської армії. Для стрільців ця пісня (ще дещо перероблена порівняно із версією Чарнецького) стала одним із гімнів їхньої формації.

Підтримуйте Громадське радіо на Patreon, а також встановлюйте наш додаток:

якщо у вас Android

якщо у вас iOS

Поділитися

Може бути цікаво

Велика Палата Верховного Суду залишила без змін рішення про звільнення Князєва

Велика Палата Верховного Суду залишила без змін рішення про звільнення Князєва

12 хв тому
Українська розвідка ідентифікувала 238 суден, які входять до тіньового флоту РФ

Українська розвідка ідентифікувала 238 суден, які входять до тіньового флоту РФ

40 хв тому
Відключення світла 13 грудня: що відомо

Відключення світла 13 грудня: що відомо

1 год тому
«Роснефть» уклала найбільшу в історії індійсько-російську угоду про постачання нафти — Reuters

«Роснефть» уклала найбільшу в історії індійсько-російську угоду про постачання нафти — Reuters

1 год тому