Ілюстративне зображення. Фото: Carl Godfrey/The Economist
Журнал The Economist назвав Kakistocracy («какістократія» — влада найгірших) словом цього року.
Про це йдеться на сайті вісника.
За даними часопису, «Какістократія» походить від грецького слова kakos (поганий) і kratia (влада). Це антонім до «аристократії», яка означає «владу найкращих».
Використання слова «какістократія» значно зросло після виборів у США 5 листопада 2024 року, коли Дональд Трамп став новообраним президентом.
Також інтерес до цього терміна збільшився після оголошення складу його нової адміністрації. Деякі призначення, як-от Сьюзі Вайлз на посаду голови апарату Білого дому чи Марко Рубіо на посаду держсекретаря, вважаються «розумними та компетентними». Однак рішення Трампа про інші — викликали хвилю обурень та пошукових запитів у Google.
Серед суперечливих фігур були:
Таким чином слово «какістократія» стало популярним у Google Trends, особливо в таких демократичних штатах, як Ореґон, Массачусетс та Міннесота.
Раніше Кембриджський словник оголосив «Manifest» (маніфестувати) — словом 2024 року. Цьогоріч його шукали майже 130 тисяч разів.
Як зазначила видавнича менеджерка словника, коли вони обирають слово року, то керуються трьома міркуваннями: даними користувачів, духом часу та мовою. У 2024 перемогу здобуло слово «manifest», тому що воно значно зросло в пошукових запитах. Його використання значно розширилося в усіх типах медіа, і воно демонструє, як значення слова може змінюватися з плином часу, додала фахівчиня.
Практика візуалізації набула популярності під час пандемії. Тоді люди почали ділитися в соцмережах порадами, як будь-що «маніфестувати» — від будинку своєї мрії до повідомлення від коханої людини.
Особливо кількість запитів зросла 8 серпня 2024 року. Цей день вважають «потужним» для цієї практики. Саме тоді соцмережі були переповнені порадами про те, як проявити себе та зрости у фінансовому плані.
Водночас британський словник Collins назвав Brat словом 2024 року. Воно походить від назви альбому англійської співачки Charli XCX.
Українською це слово можна перекласти як «бунтар», «бешкетник» чи «неслухняна людина».
Укладачі словника кажуть, що це чітко відображає дух епохи — об’єднання гедонізму і тривоги. Це слово також було у гаслі кампанії кандидатки в президенти США від демократів Камали Гарріс (Kamala IS Brat).