Ілюстративна світлина/Фото: Кримськотатарський ресурсний центр
Переклад фундаментальної історичної праці Валерія Возгріна, створення документального фільму та запуск циклу телевізійних програм: все це передбачене в межах масштабного культурно-просвітницький проєкту, присвяченого збереженню та популяризації історії кримськотатарського народу.
Історик, досліднику Криму та громадський діяч Валерій Возгрін присвятив понад два десятиліття вивченню історії кримськотатарського народу. Його чотиритомна «Історія кримських татар» є одним з найґрунтовніших досліджень історії Криму та кримських татар, охоплює події від найдавніших часів до середини ХХ століття та базується на широкому колі архівних матеріалів, історичних документів і наукових джерел. Вона вважається однією з ключових праць, що допомогла повернути кримськотатарський голос до історії Криму та переосмислити численні стереотипи й викривлення, сформовані впродовж імперського та радянського періодів.
Переклад праці Валерія Возгріна українською мовою розпочався у 2021 році: тоді була створена аудіокнига «Світи. Народи. Історія кримських татар» (доступна на всіх платформах за посиланням: https://linktr.ee/historyofcrimeantatars).
В межах проєкту за підтримки УКФ переклад українською «Історії кримських татар» продовжується: зараз триває робота над другим томом. Кураторки проєкту з перекладу: Віра та Ірина Правило, за участі команди ГО «Конгрес активістів культури».
Окрім перекладу та підготовки видання, проєкт передбачає створення документального фільму про Валерія Возгріна та його наукову спадщину. А також — запуск циклу телевізійних програм, які розширюють знання про Крим як невід’ємну частину українського історичного та культурного простору.
Всього планується 5 випусків участю істориків, науковців, представників кримськотатарського народу та громадських діячів. Вони обговорюватимуть ключові етапи історії Криму, його корінних народів та значення праці Возгріна для українського суспільства.