Держкіно і Мінкульт не забезпечили дотримання закону, тому фільм «Зошит війни» не показують у кінотеатрах — юрист

Документальна стрічка «Зошит війни» Романа Любого днями вийшла на онлайн-платформі Takflix. Чому не на великих екранах?

Ведучі

Єлизавета Цареградська

Гостi

Дмитро Гадомський

Держкіно і Мінкульт не забезпечили дотримання закону, тому фільм «Зошит війни» не показують у кінотеатрах — юрист
https://media.blubrry.com/hromadska_hvylya/static.hromadske.radio/2021/10/hr_donbaska_hv_2021-10-15_hadomska.mp3
https://media.blubrry.com/hromadska_hvylya/static.hromadske.radio/2021/10/hr_donbaska_hv_2021-10-15_hadomska.mp3
Держкіно і Мінкульт не забезпечили дотримання закону, тому фільм «Зошит війни» не показують у кінотеатрах — юрист
0:00
/
0:00

Гість — Дмитро Гадомський, юрист компанії, яка представляє інтереси «Вавилон 13» у ситуації навколо фільму «Зошит війни».

«Зошит війни» — документальне кіно, яке змонтували з відео бійців. Мова фільму — російська з українськими субтитрами. Тому і виникли складнощі.

Єлизавета Цареградська: Нумо розбиратися з ситуацією. Чому стрічку показують не на великих екранах? 

Дмитро Гадомський: Ми не отримали посвідчення від Держкіно, тому що фільм російською мовою. Річ у тому, що є кілька не узгоджених між собою законів. Є закон «Про забезпечення функціонування української мови», який говорить, що фільми повинні бути субтитровані чи продубльовані, якщо вони в оригіналі іноземною мовою. Але для документальних кін є виключення: документальний фільм може бути просто субтитрований. Та Держкіно посвідчення не видало, бо вважає, що і до іншого закону мали б бути внесені зміни, щоб ми отримали прокатне посвідчення. Вони кажуть, що оскільки ми український виробник документальної стрічки, то нам не вистачає ще однієї норми закону, щоб видати нам посвідчення.

Титри українською є, але Держкіно говорить про те, що ми ще мали озвучити саму стрічку українською мовою. Хоча в законі є норма, якщо у документальному фільмі є титри українською, то таке посвідчення можна надати такому фільму за умови, що цей фільм пройде культурний тест.

  • Для нашого фільму культурного тесту не провели.

Є окремий порядок його проходження і саме тут і складнощі, бо культурний тест можна проводити лише для стрічок іноземного виробництва, а ми виробник національний. Саме у цього і полягає неузгодженість.

Повністю розмову слухайте у доданому аудіофайлі.

При передруку матеріалів з сайту hromadske.radio обов’язково розміщувати гіперпосилання на матеріал та вказувати повну назву ЗМІ — «Громадське радіо». Посилання та назва мають бути розміщені не нижче другого абзацу тексту.

Підтримуйте Громадське радіо на Patreon, а також встановлюйте наш додаток:

якщо у вас Android

якщо у вас iOS

Коментарi до запису