facebook
--:--
--:--
Ввімкнути звук
Прямий ефiр
Аудіоновини

Аукціон «Українська книга»: не лише українською, видана не тільки в Україні

Серед лотів можна знайти перший іншомовний переклад однієї з книг Орвелла. Це україномовне видання «Колгосп тварин». Назву узгоджував сам Орвелл, він же частково сплатив за тираж

Аукціон «Українська книга»: не лише українською, видана не тільки в Україні
Слухати на подкаст-платформах
Як слухати Громадське радіо
1x
Прослухати
--:--
--:--

Подивитися на лоти можна 5 і 6 жовтня в київській галереї «Дукат».

Гість ефіру — букініст, історик Ігор Глоба.

Михайло Кукін: Книжкові аукціони поки є новинкою для українців?

Ігор Глоба: Українці беруть участь в букіністичних аукціонах давно, але вони це робили за межами України. В Україні сьогодні існує тільки один професійний букіністичний аукціон — «Українська книга». Ми будемо проводити вже п’ятий аукціон.

Михайло Кукін: Назва «Українська книга» не означає, що це лише книги українською мовою?

Ігор Глоба: Абсолютно. Це книга про Україну, книги, зроблені на території України, з колекцій українців.

Михайло Кукін: Добірка цього аукціону налічує 127 лотів. Звідки вони всі?

Ігор Глоба: Здебільшого це лоти з приватних колекцій або виставлені професійними дилерами.

Михайло Кукін: Давайте детальніше пройдемося по топ-лотах. Я б почав з книги з автографом Сержа Лифаря.

Ігор Глоба: Це унікальне видання. Воно в прекрасному стані. Це дуже важливо. Колекціонери іноді можуть боротися за книгу через її стан. Вона з бібліотеки Сержа Лифаря і з його автографом.

Михайло Кукін: Книжка російською мовою, видана в Парижі наприкінці 30-х років минулого століття. Вона цінна ще тим, що є екземпляром з лімітованої серії.

Ігор Глоба: Так, це малотиражне видання. А скільки їх з автографом? Можливо, тільки один екземпляр.

Михайло Кукін: Ще один лот — заборонена цензурою книга Яворницького «По слідам запорожців». Вона видана ще позаминулого століття.

Ігор Глоба: Вона була заборонена царською цензурою. Її змогли видати тільки після того, як були внесені певні правки відповідно до вимог тогочасної цензури.

Михайло Кукін: Рукописний документ Михайла Грушевського. Це про що?

Ігор Глоба: Це наукове листування. Цінність в тому, що це лист, написаний його рукою.

Михайло Кукін: Прижиттєве видання «Кобзаря» Шевченка, видане за рік до його смерті.

Ігор Глоба: Вона в дуже доброму стані. Для мене всі прижиттєві видання Шевченка автоматично потрапляють в топ-лоти. Книга була видана за сприяння Симиренка. Вона одразу стала популярною. Тираж одразу розійшовся по всій Україні.

Михайло Кукін: Книга з колекції Шептицького.

Ігор Глоба: Була величезна колекція. Саме в цій книзі є екслібрис, що вона колись була в цій колекції. Там ще вклеєна марка із зображенням Шептицького. Це книга про історію церкви на Західній Україні. Ідеться про греко-католицьку церкву.

Михайло Кукін: Фотографія відомого українського підприємця, благодійника та колекціонера Івана Терещенка з його дарчим написом. Це не зовсім книжка.

Ігор Глоба: На аукціоні ми ставимо все, що пов’язано з книгою, все, що на папері.

Михайло Кукін: Видання минулого століття книги Орвелла «Колгосп тварин» в українському перекладі, до якого автор особисто написав передмову. Це був перший переклад іноземною мовою, вийшов 1947 року.

Ігор Глоба: Це унікальна з багатьох критеріїв книга. Це перший переклад на іноземну мову, саме на українську мову. Орвелл сам узгоджував назву цієї книги. В англійській мові немає слова «колгосп». Орвелл частково сам сплатив за тираж. Він розумів, що це книга про Радянський Союз.

Михайло Кукін: Яким накладом була випущена книга?

Ігор Глоба: Вона була випущена доволі великим накладом. Це декілька тисяч екземплярів. Американці думали, що це пропагандистська література, і передали радянській владі частину тиражу, який було знищено. Невеличка частина тиражу залишилася. Вона буда передана українській громаді на Заході.

Михайло Кукін: Вам не шкода, коли якісь екземпляри ви бачите востаннє, що їх не побачить широка публіка?

Ігор Глоба: У мене були випадки, коли книги поверталися. Якщо предмет продається сьогодні, це не значить, що він втрачений, він може згодом потрапити в музей. 

Повну версію розмови слухайте у доданому звуковому файлі.

 

 

Поділитися

Може бути цікаво

«Догляд за родиною невидимий, і він переважно на жінках»: як війна впливає на економічну незалежність жінок

«Догляд за родиною невидимий, і він переважно на жінках»: як війна впливає на економічну незалежність жінок

Невдачі й успіхи цього тижня Олімпіади та чи дійсно росіян допустять до Паралімпіади під «триколором»

Невдачі й успіхи цього тижня Олімпіади та чи дійсно росіян допустять до Паралімпіади під «триколором»

Як Росія своєю «освітою» тероризує українських дітей на окупованих територіях

Як Росія своєю «освітою» тероризує українських дітей на окупованих територіях