facebook
--:--
--:--
Ввімкнути звук
Прямий ефiр
Аудіоновини

О трагедии крымских татар европейцы знают мало,— журналистка Марьяна Романяк

Ведущая радио «Сковорода» Марьяна Романяк по скайпу рассказала «Громадському радио», как проходят последние подготовительные часы перед финалом песенного конкурса Евровидения в Стокгольме

О трагедии крымских татар европейцы знают мало,— журналистка Марьяна Романяк
Слухати на подкаст-платформах
Як слухати Громадське радіо
1x
--:--
--:--
Орієнтовний час читання: 2 хвилин

Алена Бадюк: Какова атмосфера перед финалом?

Марьяна Романяк: Щойно завершилась генеральна репетиція перед великим фіналом. Зараз виконавці розійшлися. Атмосфера загалом спокійна.

Алена Бадюк: Какие меры безопасности предприняты сегодня в концертном зале?

Марьяна Романяк: Є відчуття того, що посилені заходи безпеки, більша кількість поліції як на вулицях Стокгольму, так і на самій арені. У прес-центрі традиційно ретельна перевірка, одним словом, за безпеку дбають дуже сильно, адже, на жаль, були чутки, що раптом можуть статися непередбачені неприємні речі.

Татьяна Курманова: Вы видели сегодня Джамалу? Как у нее настроение перед финалом?

Марьяна Романяк: Ми її бачили вчора, а сьогодні — ні, і напевно, не будемо турбувати, щоб вона налаштовувалась на фінальний виступ. Ми хіба що спостерігали за нею на репетиції, коли вона ще була без сценічного макіяжу та зачіски, але ми спілкувались з її друзями, кримськими татарами, зокрема з Алімом Алієвим, співзасновником «Крим-SOS».

Алена Бадюк: Во время второго полуфинала на одном из российских каналов, представляя песню Джамалы, сказали, что эта песня о людях, которые покидают свои дома в поисках лучшей жизни. Какова реакция иностранных журналистов на этот комментарий?

Марьяна Романяк: Кожен журналіст дивиться за своїм конкурсантом, і ніхто з міжнародних журналістів не влазить в питання між Україною і Росією. Виступ Джамал всім подобається, на цьому і крапка. А російські журналісти — майстри дурних сенсацій. Лайфньюз на другому півфіналі зробили з нашої підтримки чи не політичний мітинг. І вже зараз вони знов присіли біля нашого столу. Чесно, кажучи, ми тут з них всі сміємося.

Алена Бадюк: Вы там общаетесь с журналистами и жителями Стокгольма. Много ли они знают об Украине и Крыме, и, в частности, о трагедии крымских татар.

Марьяна Романяк: Мені здається, що ні. Всі знають про конфлікт, який існує між Україною і Росією, а про кримських татар знають не надто багато.

Вчора в нас відбулась зустріч з місцевою громадою українців, яка проживає у Стокгольмі, де ми їм ще раз пояснили, що насправді відбулося у Криму.

Отже, місцеві знають, що в нас є проблеми з Росією, але вони в це не заглиблюються, тим паче під час великого шоу Євробачення, де вони хочуть веселитися.

Алена Бадюк: Есть ли ажиотаж вокруг Джамалы?

Марьяна Романяк: Так, ажіотаж навколо неї є, особливо після вчорашньої прес-конференції, коли всі журналісти до неї линули ставити запитання, і до неї неможливо було добратися.

Про Джамалу тут відгукуються дуже позитивне абсолютно всі.

Поділитися

Може бути цікаво

Як аварія на Чорнобильській АЕС вплинула на український постмодернізм?

Як аварія на Чорнобильській АЕС вплинула на український постмодернізм?

2 год тому
Чорнобильська зона — це не лише місце катастрофи, а й місце відродження: радіобіологиня

Чорнобильська зона — це не лише місце катастрофи, а й місце відродження: радіобіологиня

5 год тому
Чи вплинуть на мобілізацію консульські обмеження для чоловіків за кордоном

Чи вплинуть на мобілізацію консульські обмеження для чоловіків за кордоном