Новий український правопис: що змінюється?
Кабінет міністрів 22 травня схвалив нову редакцію українського правопису, яка замінить версію 1992 року. Мовознавиця Світлана Яківна Єрмоленко заспокоює: тим, хто знав попередню редакцію правопису, перевчатися не потрібно — варто лише трохи деталізувати та оновити свої знання. Також мовознавиця розповіла про деякі цікаві зміни в новій редакції українського правопису
Зараз часом кажуть, що потрібно буде перевчатися. Тим, хто знає попередню редакцію правопису, перевчатися не треба. Просто потрібно деталізувати деякі знання із попередньої мовної практики.
Наприклад, за старим правописом слово «траєкторія» писалося через «є», а от «проект» — через «е». Відтепер це уніфікується, і за аналогією пишемо через «є» слово «проєкт»
Зараз пишемо «півкнижки, «пів’яблука». За новим правописом потрібно буде писати окремо: «пів книжки», «пів яблука»
За новою редакцією маємо подвоєння «н» у слові «священник» (було «священик»)
Є зміни у написанні складних слів. Частини іншомовних слів, які регулярно повторюються, нова редакція пропонує писати разом: «попгурт», «попмузика» (не «поп-гурт», «поп-музика»)
У прізвищах та іменах людей допускається вживання «Г» і «Ґ» (Ґете, Ґуллівер і Гете, Гуллівер)
Запровадження варіантності . Наприклад, у словах грецького походження можна вживати дві паралельні форми з «ф» і «т»: анафема й анатема, ефір і етер.
У редакції правопису закріплено тенденції щодо утворення фемінітивів.
Слухайте повну версію розмови в доданому звуковому файлі.
За підтримки
Виготовлення цієї програми стало можливим завдяки підтримці Фонду імені Роберта Боша та Чорноморського фонду регіонального співробітництва. Зміст матеріалів програми не обов’язково відображає точки зору Фонду імені Роберта Боша, Чорноморського фонду регіонального співробітництва або їхніх партнерів.