Кримськотатарська вишивка дуже схожа з українською, — переселенець з Криму

Євген Павлюковський: Розкажіть про ваш арт-салон детальніше.

Ерфан Кудусов: Это арт-салон крымскотатарских мастеров, где представлены работы около 30-ти разных мастеров: живописцев, керамистов, вышивальщиц и т.д.

Євген Павлюковський: Як виникла ідея створити такий арт-салон?

Ерфан Кудусов: Когда мы открывали свой салон, то не думали, что будем заниматься бизнесом. Мы хотели представить нашу крымскотатарскую культуру, и в частности, керамику нескольких мастеров. Но идея переросла в такой арт-салон, где появились и живопись, и куклы в народном стиле, и книги, и антиквариат, и работы на стекле.

Коммерции в этой идее не очень много, потому что салон требует постоянных влияний.

Євген Павлюковський: І оренда приміщення на Хрещатку недешева, я так розумію?

Ерфан Кудусов: Да, и, к сожалению, мы вынуждены отрывать эти деньги от своих семей, потому что никакой государственной или спонсорской поддержки у нас нет.

Анастасія Багаліка: Розкажіть про митців, які представлені у вашому салоні.

Ерфан Кудусов: Это крымскотатарские живописцы, например Асан Бараш — очень известный и талантливый художник, Рамазан Усенов, Сергей Корабельников, Нури Якубов, Амет Сейтаметов, Эльмира Сейтаметова — это художники, которые в основном находятся в Крыму, и их работы мы привозим из Крыма.

В другом месте Украины увидеть работы этих художников невозможно, потому что они находятся в оккупированной зоне, и доступ туда осложнен.

Кроме того, у нас представлены работы керамистов: это Скибин, Ганиев, Абдюль и так далее. Часть из этих керамистов переехала в Киев, но половина все же осталась в Крыму, и их работы мы тоже возим, хотя это очень непросто, учитывая ситуацию на админгранице. Россияне считают, что на вывоз такой продукции должны быть официальные документы, но такие документы не признает Украина. И это правильно, потому что это незаконно оккупированная территория, соответственно, никаких документов мы не можем предоставить.

Но мы нашли способ, потому что это предметы нашей культуры, то, что мы утеряли с момента депортации. И для нас сейчас жизненно важным является вопрос возвращения к истокам, возвращение нашей бытовой культуры, которая была полностью уничтожена. В 1944-м году при депортации было изъято все — от драгоценностей до предметов быта и культуры.

Анастасія Багаліка: Як можна відтворити це матеріальне мистецтво, яке було знищено?

Ерфан Кудусов: Наши художники работают с музейными вещами — орнаментами, вышивками, изображения которых сохранились а архивах, книгах и музеях, потому что в быту почти ничего не осталось. И эти орнаменты вдохновили наших художников на создание нового вида керамики, чего не существовало на самом деле, но корни в орнаментах сохранились. И эти орнаменты, кстати говоря, очень схожи с украинскими. То, что мы жили на одной территории, взаимообогащало крымскотатарскую и украинскую культуры.

Євген Павлюковський: Які у вас плани на майбутнє?

Ерфан Кудусов: Мы мечтаем о том, что в дальнейшем будет деоккупирован Крым, стабилизируется экономика, на полуостров поедут туристы, которые будут интересоваться культурой крымских татар, и это уже будет бизнес.

Анастасія Багаліка: До окупації так і було?

Ерфан Кудусов: До оккупации все только начиналось. Крымские татары в 90-е, заехав в Крым, первые 15 лет только пытались приспособиться к ситуации: кто-то строил дома, потому что жил в землянке, кто-то устраивал быт. Поэтому было не до культуры. Лишь 7-8 лет назад началось какое-то движение в сфере восстановления культурных ценностей и традиций.