«Не бійтесь заглядати у словник»: що таке «птахофека»
Як краще засвоюють інформацію сучасні школярі? Чи впливає навчання українською мовою на дітей, які розмовляють російською?
Вчителька української мови Олена Гуменюк говорить про підхід до навчання сучасних дітей та зловживання іноземними словами.
Тетяна Трощинська: Чи треба зараз дітям завчати правила? Це ефективно?
Олена Гуменюк: Сучасні діти краще запам’ятовують, якщо ти показуєш таблиці, робиш якісь рухи, показуєш «на пальцях».
Андрій Куликов: Мій батько колись декламував мені німецький алфавіт. А в українській мові щось подібне є, щоб краще запам’ятовувати?
Олена Гуменюк: Є така наука «айдетика». Є мнемонічні вирази, які теж допомагають запам’ятовувати: «Мавпа був», «Де ти з’їси ці лини». Коли сумніваєшся, яку букву писати в словах іншомовного походження, «и» чи «і». Є так зване «правило дев’ятки» — «Де Ти З’їСи Цю ЧаШу ЖиРу». Після них пишемо букву «и». Ще «КаФе ПТаХ».
Андрій Куликов: Є ще інше: «перед ПТаХоФеКою свиня, а не заєць». Коли Ява і Павлуша готувалися до переекзаменовки з української мови, їм треба було оце КПТФХ завчити.
Наскільки заважає те, що діти навчаються українською, а на вулицях чують російську?
Олена Гуменюк: Після початку навчального року діти навіть вдома починають спілкуватися українською. Це вже великий плюс.
Андрій Куликов: Як у слові «неон» визначити, яку голосну писати у першому складі? Лише запам’ятовувати маємо?
Олена Гуменюк: Є група слів, які треба запам’ятати. Або ж «не бійтесь заглядати у словник».
Андрій Куликов: Наскільки допомагає чи перешкоджає вивченню української мови те, що діти в середній школі навчаються однієї або навіть кількох іноземних мов?
Олена Гуменюк: Мене це питання теж хвилювало. Але час показує, що це не заважає вивчати рідну мову.
Андрій Куликов: Чи легше дитині навчатися рідною мовою?
Олена Гуменюк: Я погоджуюся з цією думкою. Дитина мислить рідною мовою.
Андрій Куликов: Ви помічаєте вплив соцмереж, інтернету на правописі?
Олена Гуменюк: Так, але в групі, де мої учні спілкуються між собою (вони знають, що я заглядаю), вони намагаються писати більш-менш грамотно.
Тетяна Трощинська: А навіщо ті коми? Це питання від приятеля моєї дитини.
Олена Гуменюк: «Карати не можна помилувати». Якщо поставимо кому не в тому місці, то доля вирішиться по-іншому.
Андрій Куликов: Як ви сприймаєте іншомовні слова, які просто ринуть?
Олена Гуменюк: Якщо це слова, які ще не знайшли відображення українською, то без цього ніяк. Але якщо паралельні українським словам, то це ріже вухо.