facebook
--:--
--:--
Ввімкнути звук
Прямий ефiр
Аудіоновини

Перехід України на латинську абетку. Думка історика

Чи варто переводити українську абетку на латинку? Розмірковує історик Кирило Галушко

Перехід України на латинську абетку. Думка історика
Слухати на подкаст-платформах
Як слухати Громадське радіо
1x
Прослухати
--:--
--:--

Думку про перехід на латинку декілька днів тому висловив на Фейсбуці міністр закордонних справ України Павло Клімкін: «В дружній розмові історик та журналіст з Польщі Зємовіт Щерек запитав, чому б Україні не ввести поряд з кирилицею латиницю. Наша мета – формування української політичної нації, тому маємо працювати на те, що нас об’єднує, а не роз’єднує. З іншого боку, чому б не подискутувати? ».

Українці жваво подискутували щодо цього в соцмережах, а ми вирішили почути думку історика Кирила Галушка з приводу цієї ідеї.

«Я думаю, тема цікава. Обговорення її в соціальних мережах якраз показало, що в нас народ очікує від різних витівок можновладців, міністрів, посадовців. Загалом ця тема розвеселила середовище, пішли пропозиції з приводу того, чи не запровадити в нас клинопис. А хтось говорить про те, що цим відволікають увагу громадськості від набагато важливіших речей.

Оскільки до нашого міністра закордонних справ Клімкіна зазвичай ні в кого немає якихось особливих претензій, думаю, цей його вислів – наслідок спроби налагодити діалог з польською стороною, який зараз дуже важкий”.

Читайте такожСамые популярные мифы об истории Украины касаются Второй мировой и Киевской Руси, — историк
Слухайте розмову з істориком та його думки щодо переходу на латинку в доданому звуковому файлі.

Поділитися

Може бути цікаво

Українці, які сподіваються, що війна швидко закінчиться, лише псують собі життя — Валерій Пекар

Українці, які сподіваються, що війна швидко закінчиться, лише псують собі життя — Валерій Пекар

Досі існує неналежне реагування правоохоронців на повідомлення про сексуальне насильство, — суддя Віра Левко

Досі існує неналежне реагування правоохоронців на повідомлення про сексуальне насильство, — суддя Віра Левко

«Ризиків в окупації більше, ніж від переїзду»: історія переселенки й підприємиці із Залізного Порту

«Ризиків в окупації більше, ніж від переїзду»: історія переселенки й підприємиці із Залізного Порту

Виступ Ковентрі, сарказм Волочая, «золото» Ткачуків: чим закінчилась Зимова Олімпіада-2026

Виступ Ковентрі, сарказм Волочая, «золото» Ткачуків: чим закінчилась Зимова Олімпіада-2026