Смачна країна. Перекладанець «Ніц»

Доброго ранку! Ефірне море трохи збурюється, бо здіймається гребінь «Смачної країни». Але будьте певні, бо за штурвалом ваш надійний товариш Костянтин Грубич. 

Історію сьогоднішньої страви мені переказав франківський режисер, письменник, а ще й до того збирач старовинних народних рецептів Олег Ущенко. Це солодкий смаколик із назвою «Перекладанець Ніц». До Олежиного записника рецепт потрапив від бабусі, справної галицької господині. А до ваших кулінарних блокнотів — від Смачної країни на «Громадському Радіо». Попереджаю, сьогоднішнє завдання для кухонних трударів. Мороки багато, але й на виході отримаєте шедевр!

Отже, занотовуємо! 8 білків збиваємо в міцну шуму з 2 склянками цукру, додаємо склянку будь-яких мелених горіхів, і перемішуємо знизу догори. Викладаємо половину на пергаментний папір і в нагріту до 160 С духовку. Через 30 хвилин зменшуємо до 100 С і ще на півтори години. Так само і другий корж.

На крем 200 грам згущеного молока розводимо 150 міліграмами води і на повільному вогні хай закипить і охолоне. 300 г вершкового масла збиваємо 15 хвилин. Додаємо пакетик ванілі, вливаємо холодне молоко, не менше склянки, щоб утворилася однорідна маса. Готові коржі «склеюємо» кремом, зверху теж покриваємо кремом і натираємо чукулядою. Останнє слово перекладаю з галицької говірки. По-нашому чукуляда – шоколад.

Ось таку складну задачку підкинув мені і Вам франківський філософ-хитрун Олег Ущенко. Найбільше часу у вас піде на випікання коржів, які фактично є безе. Недарма безе називають ще забутим печивом, а з французької це слово перекладається як поцілунок. Порада — не зберігайте безе у холодильнику, там воно відсиріє. А от у герметичній упаковці печиво-безе може зберігатися приблизно тиждень. Наший же перекладанець «Ніц» стільки не проживе! Ви його з’їсте одразу!

А за таку смакоту підписуйтеся на мій канал на Ютубі «Смачна країна», там є цікаві кулінарні відеоролики. І знайте, що «Смачна країна» — міцна родина! До наступного гребеня на «Ранковій хвилі»!