Доброго ранку! Ефірне море трохи збурюється, бо здіймається гребінь «Смачної країни». Але будьте певні, бо за штурвалом ваш надійний товариш Костянтин Грубич.
Історію сьогоднішньої страви мені переказав франківський режисер, письменник, а ще й до того збирач старовинних народних рецептів Олег Ущенко. Це солодкий смаколик із назвою «Перекладанець Ніц». До Олежиного записника рецепт потрапив від бабусі, справної галицької господині. А до ваших кулінарних блокнотів — від Смачної країни на «Громадському Радіо». Попереджаю, сьогоднішнє завдання для кухонних трударів. Мороки багато, але й на виході отримаєте шедевр!
Отже, занотовуємо! 8 білків збиваємо в міцну шуму з 2 склянками цукру, додаємо склянку будь-яких мелених горіхів, і перемішуємо знизу догори. Викладаємо половину на пергаментний папір і в нагріту до 160 С духовку. Через 30 хвилин зменшуємо до 100 С і ще на півтори години. Так само і другий корж.
На крем 200 грам згущеного молока розводимо 150 міліграмами води і на повільному вогні хай закипить і охолоне. 300 г вершкового масла збиваємо 15 хвилин. Додаємо пакетик ванілі, вливаємо холодне молоко, не менше склянки, щоб утворилася однорідна маса. Готові коржі «склеюємо» кремом, зверху теж покриваємо кремом і натираємо чукулядою. Останнє слово перекладаю з галицької говірки. По-нашому чукуляда – шоколад.
Ось таку складну задачку підкинув мені і Вам франківський філософ-хитрун Олег Ущенко. Найбільше часу у вас піде на випікання коржів, які фактично є безе. Недарма безе називають ще забутим печивом, а з французької це слово перекладається як поцілунок. Порада — не зберігайте безе у холодильнику, там воно відсиріє. А от у герметичній упаковці печиво-безе може зберігатися приблизно тиждень. Наший же перекладанець «Ніц» стільки не проживе! Ви його з’їсте одразу!
А за таку смакоту підписуйтеся на мій канал на Ютубі «Смачна країна», там є цікаві кулінарні відеоролики. І знайте, що «Смачна країна» — міцна родина! До наступного гребеня на «Ранковій хвилі»!