facebook
--:--
--:--
Ввімкнути звук
Прямий ефiр
Аудіоновини

У Києві презентують роман Матіаса Енара "Компас"

Український переклад французького бестселера вийшов у “Видавництві Старого Лева”, перекладачка книги – редакторка та ведуча Громадського радіо Ірина Славінська

1x
Прослухати
--:--
--:--
Орієнтовний час читання: 1 хвилин

У п’ятницю, 30 червня, у київській Книгарні «Є» (вул. Лисенка, 3) відбудеться презентація роману «Компас» Матіаса Енара. Український переклад французького бестселера вийшов у «Видавництві Старого Лева». Перекладачка книги Ірина Славінська та письменниця, ведуча Лариса Денисенко говоритимуть про подорожі, кохання й західні стереотипи у сприйнятті такого далекого Близького Сходу. Початок о 18:30. Вхід – вільний.

З чим можна порівняти «Компас»? Перекладачка Ірина Славінська вважає, що роман Матіаса Енара, наче велика скринька, «всередині якої є менша, а у ній – ще менша і так далі… Або комод, який стоїть у вашій спальні, з безліччю шухляд. Це своєрідний Марсель Пруст зі своїм «У пошуках втраченого часу», але в Енара багато культури, історії, музики».

Француза Матіаса Енара називають Бальзаком ХХІ століття. І не дарма: «Компас», який у 2015 році здобув найвищу літературну нагороду Франції – Гонкурівську премію (Prix Goncourt), є десятою книгою і третім високопремійованим романом 45-річного Енара. Тема книги дуже близька автору, що тривалий час жив і навчався в країнах Близького Сходу. «Компас» пропонує читачу здійснити подорож у часі і просторі, не покидаючи віденської квартири головного героя – смертельно хворого музикознавця. У цій квартирі впродовж восьми годин Франц Ріттер заново проживає все своє життя у вихорі спогадів-галюцинацій, викликаних опіатами. Приблизно стільки ж часу потрібно, щоб остаточно закохатись у цей незвичайний роман, сповнений любові до жінки і пристрасті до подорожей.

Подія на Фейсбуці 

Поділитися