Одне виправлення — три дні обговорення. Чому заднім числом переписали «нормандське» комюніке 

Одне виправлення — три дні обговорення. Чому заднім числом переписали «нормандське» комюніке 

Виправлення фінального комюніке за підсумками Нормандської зустрічі вже після завершення переговорів стало приводом для занепокоєння серед частини суспільства. Головна редакторка англомовного видання Euromaidan Press Аля Шандра побоюється, чи не погодилася Україна дати посилені повноваження окупованим територіям, та ще й закріпити це в Конституції. Офіс президента каже, що про це не йдеться. 

Одна правка, яку суспільство обговорює три дні. 9 грудня в Парижі зустрілися лідери України, Німеччини, Франції та Росії. Прийняли фінальний документ — комюніке. А два дні потому журналісти помітили, що в офіційному тексті на сайті президента з’явилося виправлення. Редакторка англомовного видання Euromaidan Press Аля Шандра співставила текст із версією на сайті французького президента: 

«У нас ішлося про те, що сторони висловили інтерес, щоб закон про особливий статус тривав. На сайті французького президента було написано, що сторони висловили інтерес, щоб порядок про особливий статус був закріплений на постійній основі». 

Відмінність принципова, каже Шандра. Оскільки саме на постійних, закріплених у Конституції привілеях для окупованого нині Донбасу наполягає російська сторона. Редакторка відсилає до архіву опублікованих листів, які нібито належать помічнику президента Росії Владиславу Суркову. 

«Донбасу пропонувалося надати, щоб там була подібність парламенту і уряду. Щоб умовний парламент ОРДЛО мав повноваження видавати закони,досить різноманітні закони, щоб ОРДЛО мали програми розвитку, повністю визначали розвиток економіки і сфер життя», — говорить Аля Шандра.  

Речниця президента України Юлія Мендель відповідає: йдеться тільки про закон про особливий статус, який Верховна Рада продовжила напередодні. 

«Ситуація, насправді,перебільшена. Коли ми говоримо про особливий статус, він і регулюється тим законом, про який ми говоримо. А те, що вписали «закон» — це людський фактор. Перша ночі була, узгодження робилося в останній момент», – пояснює Мендель. 

Напередодні президент України Володимир Зеленський зареєстрував проект змін до Конституції щодо децентралізації. Інформація про це з’явилася на сайті Верховної Ради, проте тексту документу досі немає. Аля Шандра через це висловлює додаткові застереження: 

«Швидкість цього процесу викликає настороженість. Ми мусимо подивитися на цей текст. Але тим не менш Володимир Зеленський нас заспокоював тим, що всі приймуть участь в обоговоренні, яким буде закон про особливий статус Донбасу. Так само зміни до Конституції — не менш важливо. Але ми бачимо, що закон про особливий статус не був обговорений, ані зміни до Конституції — ніякого обговорення не було, це зробилося дуже швидко». 

Текст законопроекту з’явиться на сайті сьогодні, обіцяв близько 13:00 перший заступник голови фракції «Слуги народу» Олександр Корнієнко

«Стурбованість є про особливий статус, правильно? Наскільки мені відомо, в тексті законопроекту його немає, але ми зараз обговорюємо ніщо, тому що тексту немає на сайті», — сказав Корнієнко. 

До моменту публікації цього матеріалу текст законопроекту на сайті парламенту не з’явився. Тож проаналізувати, що пропонує президент, поки неможливо.

 

Одне виправлення — три дні обговорення. Чому заднім числом переписали «нормандське» комюніке 
0:00
/
0:00

Останнi новини