Ще рік тому України не існувало у менталітеті французів, — експерт

Раніше європейське суспільство та французи зокрема не виділяли українців з-поміж інших пострадянських країн. Про це в ефірі «Громадського радіо» розповіла дослідниця центру східноєвропейських і російських досліджень, дослідниця школи соціальних наук Анна Колен Лебедев. 

«Тепер відбувається величезна криза, але завдяки цієї кризі Україна потрапила в найголовніші новини світу і Європи взагалі. Зараз вся Франція і вся Європа дивиться на Україну, тому що майбутнє Європи зараз вирішується саме тут.

Ще рік тому України не існувало взагалі у менталітеті французів. Пріорітети розуміння, що трапляється у Східній Європі це було зрозуміти, що трапляється в Росії, а все інше, ну це таке. Пострадянські країни вони десь є, хтось там живе, але це не є центральні теми європейців.

З російського боку пропаганда є. Це вже зрозуміло і немає людей, які не розуміють це. Але у Франції, мабуть, деякі є, які дивляться російське телебачення і які читають більше російські газети.

Хто з дослідників Франції може зрозуміти українську пресу? Мабуть, 5-6 людей. Всі інші дивляться на російські сюжети і з точки зору Росії і їх контакти в Росії розуміють те, що трапляється в Україні. Тому, з точки зору Росії тут нема сумніву, що довіри не може бути зараз взагалі.

Але я починаю відчувати, що з українського боку з часу початку цих трагічних подій починається теж не пропаганда,але  дуже заідеологізована інформація і самі терміни, які обираються українською пресою, вони теж не нейтральні.

Що ми розуміємо під терміном «терористи» і чому ми його використовуємо тут в Україні. Але дуже часто «терористи» – це загальне  слово, яким називають усіх протестуючих, усіх тих, хто не згодний з політикою Києва на Донбасі і на Сході взагалі. Це те саме, що робиться з російського боку. Тому що з російського боку використовуються терміни «фашисти», «бендеровци», з українського боку термін «терористи». І це те, що заважає зрозуміти чому ці люди у Донбасі спочатку були з боку Росії.

А ті люди, які протестували проти Майдану, їх називають «ватники», «терористи», «колоради».

Зараз створюється контекст війни, тому не зрозуміло, що там було спочатку. Майдан і АнтиМайдан були паралельними рухами з різними ідеями і там ідея була звичайно.

Майдан був орієнтований на майбутнє, а АнтиМайдан на минуле. На те минуле, яке залишилося, якого жаль і теж  є страх і жахливо те, що буде у цьому невідомому європейському майбутньому.

Мабуть, Майдан не зрозумів, ту ідею, яка була збоку АнтиМайдану і вони не були протилежними.

Є офіційна позиція Франції, яка з одного боку дуже проукраїнська, а з іншого боку ми продаємо Росії «Містралі». Ще є преса і ЗМІ і у нас дуже добре працюють зараз французькі журналісти в Україні. Вони, на мою думку, дуже гарно розповідають про події в Україні. І є ще таке коло експертів, яке дуже не згодне одне з одним. Зараз у Франції величезні дебати про те, що трапляється в Україні.

Не вистачає інформації російською мовою. Тобто, англійською мовою є, українською є, але англійською мовою експерти читати не будуть. Всі ці експерти вони з Радянського Союзу, тому всі мови, які вони знають – це російська.

Якщо Україна – двомовна країна, то робити ресурси російською мовою – це логічно» – розповіла вона.