Сколько продлится конфликт, по мнению жителей Донецкой области? Усиливается ли бедственное положение людей? Зачем и как часто пересекают линию разграничения? Об этом говорим с Владимиром Паниотто, генеральным директором Киевского международного института социологии, и Риммой Филь, координатором Гуманитарного штаба Рината Ахметова «Донбасс: жизнь и барьеры».
Анастасия Багалика: Как проводилось исследование? Сколько людей приняли в нем участие?
Владимир Паниотто: Мы провели уже 9-й опрос по заказу фонда Рината Ахметова. В первом опросе мы выделили города, в которых была самая плохая ситуация. Далее мониторили эти города. С мая мы перешли к репрезентативным опросам для Донбасса. Этот опрос сделан по той же методологии, что и майское исследование. Мы опросили 2 102 респондента в возрасте от 18 лет на подконтрольной и на неподконтрольной территориях. Проводился телефонный опрос по стационарным и мобильным телефонам, что повышает репрезентативность. Кроме количественной методологии, мы проводили экспертные интервью по проблемам, связанными с пересечением границы. Мы проводили глубинные интервью с перевозчиками, их представителями, таксистами. Кроме того, мы проводили контент-анализ социальных сетей, выделяли группы, которые дискутируют те или иные проблемы, теги.
Лариса Денисенко: Какие основные тенденции показывает исследование? Что изменилось со времен майского исследования?
Владимир Паниотто: Ситуация по сравнению с маем стала хуже, но она продолжает оставаться существенно лучше, чем было вначале наблюдения.
Сейчас преобладающее мнение такое: жить трудно, но можно терпеть. Так считают больше половины респондентов.
Анастасия Багалика: По мнению жителей Донбасса, сколько еще продлится конфликт?
Владимир Паниотто: Почти половина респондентов не может предположить, когда закончится конфликт. По сравнению с данными мая, сократилось число тех, кто надеется на то, что конфликт закончится в течение года. Если в мае было 17%, то сейчас 12%. Выросло число тех, кто считает, что конфликт потребует более 5 лет. Если раньше таких было 10%, то сейчас уже 16%.
Это говорит о том, что растет пессимизм и теряется вера в то, что окончание войны близко. Это заставляет людей думать, что это может быть постоянным состоянием.
Римма Филь: Еще в 2014 году, когда проводили первые исследования совместно с КМИС, мы увидели, что большинство людей были оптимистично настроены. Тогда люди надеялись на очень быстрое разрешение конфликта. Из-за этого большинство переселенцев находятся в Донецкой области. Люди стремятся уехать недалеко от своего дома, чтобы вернутся при первой возможности.
Нам нужны исследования КМИС, чтобы наша помощь была эффективной, чтобы ее получали те, кому она наиболее нужна. Социологические исследования показывают социальную обстановку, настроения людей, их потребность в той или иной помощи. Социальные настроения и потребности людей очень сильно зависят от эскалации вооруженного конфликта. Чем острее конфликт, тем больше людей нуждаются в лекарственных препаратах и продуктах питания.
Владимир Паниотто: Вначале исследования планировались для того, чтобы наполнять гуманитарную карту, чтобы можно было кликнуть на город и увидеть, чего там не хватает. Она могла бы стать координирующей основой для общественных организаций.
Лариса Денисенко: На каждом нашем эфире люди говорят об очередях. Насколько часто людям нужно пересекать административные границы?
Владимир Паниотто: Оказалось, что около 60% людей имеют знакомых за линией пересечения. Большая часть этих перемещений связана с тем, чтобы посетить своих родственников или друзей.
Пропуска на неподконтрольной территории имеет половина населения.
Довольно успешно идет борьба с коррупцией. Уже нет такого, чтобы у кого-то требовали деньги. Коррупция остается только в тех случаях, когда люди сами предлагают взятки.
Анастасия Багалика: Волны пессимизма, наверное, связаны и с сезоном. Зимой люди чаще болеют, им необходимы лекарства.
Римма Филь: Да. Очень сильно усилились обстрелы, что привело к ухудшению социального самочувствия.
Гуманитарный штаб летом проводил программу оздоровления деток из неподконтрольных территорий и деток-переселенцев. Мы вывозили их в два летних лагеря. Когда мы приехали проведывать детей, ребята рассказали, что путь из Горловки в Геническ занял три дня.
Тяжелая ситуация с пересечением блокпостов влияет и на поступление лекарственных препаратов, которые нужно получить на украинской территории.
Владимир Паниотто: Несмотря на это, удовлетворены жизнью 39%, а не удовлетворены — 29%.
Анастасия Багалика: Насколько открыто говорят люди о своих проблемах?
Владимир Паниотто: Мы не задаем политические вопросы. Люди откровенно отвечают.
Лариса Денисенко: Чего не хватает людям?
Владимир Паниотто: Ситуация с продуктами питания лучше в городах, чем в селах. Сейчас не хватает мяса, свежих продуктов. Среди необходимых лекарств, которых не хватает, на первом месте сердечные препараты.
Римма Филь: Последнее исследование показывает, что ситуация в селах стала хуже. В серой зоне очень тяжело жить. Там не работают магазины. Гуманитарная помощь — единственное средство к существованию. Есть очень сильная потребность в сердечных препаратах. Гуманитарный штаб сконцентрировался на самых тяжелых случаях. Это жизненно важные препараты для детей.
Мы помогаем пенсионерам, инвалидам первой группы, матерям-одиночкам и многодетным семьям.
Владимир Паниотто: Самая хорошая ситуация с молодыми мужчинами, самая сложная — с женщинами среднего возраста, на которых много ответственности.
Лариса Денисенко: Государство должно сделать вывод из исследований?
Владимир Паниотто: Мы надеемся на это. Как мне кажется, у государства нет четкой концепции интеграции Донбасса. По исследованию, которое мы проводили в мае, только 30% поддерживали присоединение к России, 70% были против. Если государство хочет интегрировать людей в Украину, то оно должно следовать элементарным вещам, которые предлагают наши респонденты. Например, разрешить перевозить в автобусах больше 8 человек, расширить дорогу до 3 — 4 полос, сообщать о задержках и перерывах в работе.