Інститут мовознавства опублікував повний текст нового українського правопису: що змінилося?
Інститут мовознавства імені Олександра Потебні Національної академії наук опублікував нову редакцію «Українського правопису», ухвалену Кабінетом міністрів 22 травня. Усього у документі 282 сторінки.
Також інститут опублікував скорочений конспект, у якому на шести сторінках виклали основні зміни нової редакції правопису. Усі зміни, як зазначається у самому конспекті можна умовно поділити на дві великі групи: зміни у написанні слів (без варіантів) і варіантні доповнення до чинної норми.
Зокрема, без варіантів тепер вживаються слова проєкт, проєкція, так само як ін’єкція, траєкторія, об’єкт, плеєр (play+er), конвеєр (convey+er), феєрверк, Соєр, Хаям, Феєрбах, йдеться у конспекті.
А ось Дікенс, Текерей, Бекі вживаються без подвоєння приголосних -кк-, оскільки буквосполучення ck, що в англійській, німецькій, шведській та деяких інших мовах передає звук [k] на письмі українською слід передавати як -к-.
Відтепер разом пишемо слова з першим іншомовним компонентом, що визначає кількісний вияв чого-небудь: архі-, архи-, бліц-, гіпер-, екстра-, макро-, максі-, міді-, мікро-, міні-, мульти-, нано-, полі-, преміум-, супер-, топ-, ультра-, флеш- та слова з першим іншомовним компонентом анти-, контр-, віце-, екс-, лейб-, обер-, штабс-, унтер-.
А ось слова із «пів» пишемо нарізно без дефіса. Наприклад, пів хвилини, пів яблука, пів Києва. Натомість у словах півострів, півзахисник, півмісяць — «пів» є частиною цілісного поняття, тож пишеться разом.
Прикметникові закінчення російських прізвищ із закінченням -ой передаємо через -ий. Наприклад, Донськúй, Крутúй, Луговськúй, Полевúй, Соловйо́в-Сєдúй, Боси́й, Трубецькúй, але Толстóй.
У словах, узвичаєних в українській мові з ф, допускається орфографічна варіантність, тобто використання обох варіантів. Ідеться прослова на зразок: анафема і анатема, дифірамб і дитирамб, ефір і етер, кафедра і катедра, логарифм і логаритм, міф, міфологія і міт, мітологія, Агатангел і Агафангел, Афіни і Атени, Борисфен і Бористен, Демосфен і Демостен, Марфа і Марта, Фессалія і Тессалія та ін. Деякі слова мають варіанти з голосним и: ірій і ирій, ірод і ирод, йдеться у конспекті до правопису.
«Іменники на -ть після приголосного, а також слова кров, любов, осінь,сіль, Русь, Білорусь у родовому відмінку однини можуть набувати як варіант закінчення -и: гідности, незалежности, радости, смерти,чести, хоробрости; крови, любови, осени, соли, Руси, Білоруси», — додають у конспекті.