Упереджене ставлення до переселенців чи непорозуміння: що відбулося у дитячій бібліотеці Тернополя?
Катерина Посохова та її син Святослав — родина переселенців із Харкова, які вже 2 роки проживають в Тернополі. Вони зіткнулися з неприємною ситуацією в місцевій бібліотеці, де, за словами мами хлопчика, вимагали заставу за книги через те, що вони переселенці. Мама хлопчика наголосила, що такі правила застави діють тільки для внутрішньопереміщених осіб та є проявом дискримінації.
«Коли ми вперше прийшли до цієї бібліотеки, то одразу відчули дивне ставлення. Ми записалися, нам оформили читацький квиток, далі дитина почала обирати собі книги в читальній залі. Згодом нас запитали, чи підійдуть нам читацькі правила, бо не всім вони підходять. Я відповіла, що ми вже були в бібліотеках і знаємо правила», — розповіла Катерина Посохова в етері Громадського радіо.
За словами мами хлопчика, після того, як її син обрав дві книжки, вони почали процес оформлення. Коли співробітниця бібліотеки записала книги до формуляра, то попросила внести заставу в розмірі 600 грн. Катерина Посохова зазначила, що книги обрані її сином не належать до фонду особливо цінних.
«Я зовсім не зрозуміла про що мова, за що я маю сплатити 600 грн. Бібліотекарка мені відповіла, що я маю дати заставу по 300 грн за книгу. Я перепитала чому так, адже вперше чую про таку норму. Бібліотекарка для пояснень покликала заступницю директорки. Вона сказала: “Так, ми беремо з “не своїх” заставу, тому, що “ваші” у нашій бібліотеці вже стільки книг потягли”. Я уточнила: тобто “наші”? Мені відповіли, що “наші” — це ті, хто тут тимчасово, проїздом. Потім заступниця директорки вказала на Святослава зі словами: “А він може в книзі “Слава Росії” написати, і хто платити буде?”», — додала Катерина Посохова.
Жінка зазначила, що таке ставлення викликало в неї обурення.
«Що це за поділ на “наших” і “не наших”? Ці безпідставні підозри до моєї дитини — абсолютно абсурдні. Ми всі маємо рівні права, ми тут не проїздом, а проживаємо понад 2 роки, моя дитина тут ходить до школи та має карту тернополянина, що засвідчує, що він є тернополянином зараз», — прокоментувала Катерина Посохова.
Вона зазначила, що розмова тривала понад годину, в результаті якої їм видали книги безоплатно, але наголосили, що зробили це винятково.
Читайте також: «Я робитиму цей проєкт доти, доки від бібліотек буде запит на книжки українською» — блогерка Емма Антонюк про ініціативу «Різниця Є»
Катерина Посохова розповіла, що в процесі цієї розмови до бібліотеки заходили місцеві діти, які теж брали та здавали книги. Чоловік Катерини, який був із родиною, поцікавився в директорки, чому для інших відвідувачів немає жодної застави.
«Нам відповіли, що це “свої”. Знову почалось наголошення на тому, хто “свій”, а хто “не свій”. Зрештою нам сказали, що є варіант взяти нові книжки й залишити гроші. Або просто піти, якщо нас не влаштовують правила бібліотеки, або вони викличуть поліцію. На цих словах мій син просто вибіг із бібліотеки. Слідом вийшла за ним і я. Чоловік залишився та продовжив розмову», — додала Катерина Посохова.
Чоловіку дали нову книжку, але зробили акцент на тому, що це знову виняток із правил.
Що кажуть у бібліотеці?
Директорка Тернопільської обласної дитячої бібліотеки Надія Новіцька у коментарі Громадському радіо зауважила, що депозит на книжки — це правило для всіх, і немає різниці, звідки людина родом і чи це переселенці. Також директорка наголосила, що депозит вимагається виключно за користування цінними книгами з фонду бібліотеки, а жодної застави з родини ніхто не вимагав.
«Ситуація сталась неприємна, і нам дуже шкода, адже ми стільки всього робимо для переселенців. Ми просто намагалися пояснити правила користування бібліотечним фондом, адже ця родина — не наші постійні читачі, а прийшли до нас вдруге. Вони не були ознайомлені з правилами. У тому числі з тим, що є така форма роботи як застава за особливо цінні книги. Вони цього не сприйняли та вирішили, що це така вимога тільки для них, адже вони переселенці», — прокоментувала Надія Новіцька.
Директорка зазначила, що вимога про заставу існує вже понад 10 років та виконується згідно із законом України «Про бібліотеки та бібліотечну справу». Вона також додала, що упередженого ставлення до переселенців серед працівників бібліотеки немає.
Надія Новіцька зауважила, що навела історію про зіпсовану книжку написами «Слава Росії» як приклад негативної ситуації, що колись сталась, та пояснила, що бібліотека бере грошову заставу, адже переживає за власний книжковий фонд.
«Найбільше ображає, що станом на сьогодні дитині видали 2 книги без будь-якої грошової застави, а всюди пишуть, що дитині відмовили в книжках. Це неправда! І це зроблено не через поступки! Бо книжки, які вони обрали, існують в кількох примірниках, але, якщо ви оберете книгу з цінного фонду, тоді доведеться внести заставу. Ось так було сказано. А вони зробили висновок, що їм без грошової застави книжки не дадуть», — додала Надія Новіцька.
Директорка зазначила, що неодноразово пояснювала батькам хлопчика, що не всі книжки видаються під заставу.
Бібліотека не мала права брати кошти як заставу за книжки
Представниця уповноваженого з прав громадян, постраждалих внаслідок збройної агресії проти України Ольга Алтуніна у коментарі Радіо Свобода заявила, що вбачає дискримінацію в поведінці працівників бібліотеки щодо внутрішньо переміщених осіб.
За її словами, представники секретаріату відвідали бібліотеку, поспілкувалися з посадовцями і ознайомилися з документами.
«Що стосується юридичної частини. По-перше, законом про бібліотеки дійсно передбачено, що можуть бути бібліотекою визначений розмір коштів, які передаються в заставу за книжки. Але є окрема норма — що в порядку, передбаченому статуту. Коли попросили статут, то статуту немає, не розміщено на жодному сайті. Хоча ми знаємо, що бібліотека є в підпорядкуванні департаменту культури облдержадміністрації. І, на жаль, такого статуту не було. Але після нашого відвідування одразу статут з’явився. І ми бачимо, що статут не передбачає такої дії або такої норми. Тобто не може бібліотека на сьогодні брати кошти як заставу за книжки», — зауважила Ольга Алтуніна.
Повністю розмову слухайте у доданому аудіофайлі
При передруку матеріалів з сайту hromadske.radio обов’язково розміщувати гіперпосилання на матеріал та вказувати повну назву ЗМІ — «Громадське радіо». Посилання та назва мають бути розміщені не нижче другого абзацу тексту