facebook
--:--
--:--
Ввімкнути звук
Прямий ефiр
Аудіоновини

У 20-30 роках XX століття фемінітиви були й у російських словниках — мовознавиця

Уряд оскаржить рішення скандального ОАСК щодо скасування нового правопису.

У 20-30 роках XX століття фемінітиви були й у російських словниках — мовознавиця
1x
Прослухати
--:--
--:--

«Чи є фемінітив до слова «труп»? У соцмережах тривають бої за і проти фемінітивів. То чи скасував Окружний адмінсуд новий правопис і кому загрожують фемінітиви? Говоримо з Оленою Синчак, доценткою кафедри філології Українського католицького університету.

Тетяна Трощинська: Що ж таке фемінітиви?

Олена Синчак: Фемінітиви – це слова, які називають жінку за професією, соціальним чи майновим статусом. Якщо ми маємо «адвокат», то фемінітив буде «адвокатка»,«правозахисник» – «правозахисниця», «мовознавець» – «мовознавиця». Це слова, які називають жінку за тим, чим вона займається.

Підтримайте Громадське радіо на Спільнокошті

Фемінітиви були властиві українській мові віддавна. Уперше були вжиті в XVI столітті. Відколи жінка почала володіти якимось майном чи правом, з’явилася потреба якось її називати. У XIX столітті, коли жінка почала виявлятися в професійному житті, фемінітивів стало ще більше.

У 20-30 роках XX століття ми спостерігаємо певну тенденцію збільшення фемінітивів у словниках. Українізація йшла в ногу з фемінізацією. Ці слова не перейшли в радянські словники й були звідти відсіяні. Такі слова, як мовознавиця або літературознавиця чи природознавиця на позначення жінки в науці були у словниках 20-30 років.

У 20-30 роках XX століття фемінітиви були й в російсько-українських словниках. Я була здивована, що насправді було дуже багато фемінітивів у російській мові, які зараз не вживають. Таке відчуття, що раніше в російській мові було дозволено більше.

Ще спостерігається цікава тенденція: дослідники, які вивчають фемінітиви в російській мові часто беруть українські приклади, використовують їх як приклади для російської мови. Для мене це свідчить про те, що українська мова впливає на демократизацію російської мови.

Тетяна Трощинська: Частина адвокатів і адвокаток дуже збурені словом «адвокатеса», їм воно не подобається. Є також зауваження про те, що фемінітиви автоматично не збільшують повагу до жінок, не сприяють зростанню кількості жінок у певних професіях. Чи згодні ви з цим?

Олена Синчак: Закономірність така: якщо ми можемо утворити фемінітив, щоб слово не звучало як меншовартісне, ми це робимо. Якщо ми можемо казати адвокатка, тоді адвокатеса — справді зайве утворення. Фотографка — краще, ніж фотографиня.

Те, що ми змінимо мову, не означає. що відразу зміниться суспільство, боротьба на інших рівнях буде тривати. Це символічна відзнака того, що жінка виконує якусь роботу, що вона є виконавицею, активною діячкою в суспільному просторі. Це збільшення символічного капіталу жінки в суспільстві.

Повну програму слухайте в аудіофайлі

Громадське радіо випустило додатки для iOS та Android. Вони стануть у пригоді усім, хто цінує якісний розмовний аудіоконтент і любить його слухати саме тоді, коли йому зручно.

Встановлюйте додатки Громадського радіо:

якщо у вас Android
якщо у вас iOS

Поділитися

Може бути цікаво

Чому занижені тарифи на комуналку шкодять підвищенню енергоефективності вашого будинку

Чому занижені тарифи на комуналку шкодять підвищенню енергоефективності вашого будинку

Для реальних переговорів вікно можливостей відкриється в лютому — Валерій Чалий

Для реальних переговорів вікно можливостей відкриється в лютому — Валерій Чалий

«Не плач, якщо не я зупиню Росію, то хто?»: як роми воюють за Україну

«Не плач, якщо не я зупиню Росію, то хто?»: як роми воюють за Україну

«Шахеди» з онлайн-керуванням вже стали масовим явищем — Олег Катков

«Шахеди» з онлайн-керуванням вже стали масовим явищем — Олег Катков