«Від історій успіху до мови ворожнечі: як українські ЗМІ пишуть про міграцію та мігрантів?». Таке дослідження презентувала Міжнародна організація з міграції спільно з Інститутом масової інформації. Обговорювали його із виконавчою директоркою Інституту масової інформації Оксаною Романюк.
Оксана Романюк: У нашому дослідженні ми фокусувалися на матеріалах про тих мігрантів, які перетинають кордон. Це заробітчани, мігранти, іноземці, які приїжджають на навчання, паломники, туристи, біженці. 29% згадувань про мігрантів у національних ЗМІ — це «жахалки» про українських заробітчан за кордоном. Лідерами просування цього наративу виявилися сайти ТСН та Обозреватель. Є така штука, яку виділяють наші дослідники, — феномен страшного зовнішнього світу. Те, як показують життя заробітчан за кордоном, якраз і породжує цей феномен в Україні. Коли читаєш ці новини, здається, що зовнішній світ — жорстокий і страшний. Не варто туди їздити взагалі, навіть на відпочинок. Ми це називаємо контекстною мовою ворожнечі.
Оксана Романюк: Змінилася однозначно. Зросла «м’яка» мова ворожнечі. Медіа часто вживають слово «нелегали». Це є не коректним терміном, оскільки вважається, що людина не може бути не легальною. Нелегальними можуть бути дії, а людина — ні. На жаль це слово часто вживається правоохоронними органами, медіа, закордонними політиками. Також досить часто не дотримуються балансу, не використовують бекґраунд, не пояснюють причини.
Завдання медіа — більше акцентувати на тому, що відбувається, не показувати власних оцінок, давати більше контексту, шукати причини, розкривати ситуацію зі всіх боків. Тоді й політикам буде важче маніпулювати.
Повністю програму слухайте в аудіофайлі
При передруку матеріалів з сайту hromadske.radio обов’язково розміщувати гіперпосилання на матеріал та вказувати повну назву ЗМІ — «Громадське радіо». Посилання та назва мають бути розміщені не нижче другого абзацу тексту
Підтримуйте Громадське радіо на Patreon, а також встановлюйте наш додаток:
якщо у вас Android
якщо у вас iOS