facebook
--:--
--:--
Ввімкнути звук
Прямий ефiр
Аудіоновини

Квоти на україномовну музику таки відкрили шлях до якісних змін у радіоефірі, — Чепура

Активістка впровадження мовних квот на радіо задоволена півроком дії закону і вважає, що на телебаченні буде складніше

Квоти на україномовну музику таки відкрили шлях до якісних змін у радіоефірі, — Чепура
Слухати на подкаст-платформах
Як слухати Громадське радіо
1x
Прослухати
--:--
--:--

Гостя ефіру — активістка, представниця організації «Відсіч» Катерина Чепура.

Сергій Стуканов: Чи достатньо, на ваш погляд, Нацрада відстежує?

Катерина Чепура: З того, що ми як громадськість моніторимо, ситуація поки є задовільною. Іноді радіостанції порушують, але з маленькою похибкою. Ми рахуємо секунди, а Нацрада — кількість пісень, тому є певний конфлікт. Поки ми задоволені діями Нацради, хоча є деякі нюанси. Як, наприклад, рахується двомовна пісня?

Поки 25%, які є згідно з законом, виконуються з похибкою іноді в піввідсотка.

Сергій Стуканов: Чи моніторить ваша організація мову ведення?

Катерина Чепура: Чіткого моніторингу щодо мови ми ще не проводили, тому що це досить важко. Велика кількість радіостанцій має двомовних ведучих, тож треба рахувати кожне слово. Це велика проблема.

Сергій Стуканов: Зараз має бути 50% ведення українською?

Катерина Чепура: Так, наступного року буде 60%. Ми досі наполягаємо на тому, що це має бути 100%, але це був компроміс, тому що боротьба за квоти була важка. Найближчим часом ми плануємо промоніторити кілька топових радіостанцій на предмет того, наскільки вони дотримуються мовної квоти в ефірі. Тоді побачимо. На сьогодні закони приймаються, але надається мало додаткових можливостей Нацради, їхній апарат не здатен промоніторити кожну радіостанцію.

Андрій Куликов: 100% ведення українською мовою означає, що ніде в Україні не може лунати ведення будь-якою іншою мовою?

Катерина Чепура: Ми припускаємо винятки. Це стосується радіостанцій, які мовлять мовами ЄС. Такий принцип виключає російську мову, тому що російська мова превалює на радіостанціях. Це проблема. Ми повинні це виправити. Це наша мета. Якби питання української мови не стояло в залежності від російської мови, то воно не стояло б взагалі.

Винятки мають бути чіткими, прописаними, піддаватися моніторингу.

Андрій Куликов: Скільки має бути відсотків української мови в тексті, щоб вважати пісню україномовною?

Катерина Чепура: Текст має бути повністю українською мовою. Ідеться про хронометраж. Якщо пісня двомовна, то вона вже не вважається україномовною.

Андрій Куликов: Якою українською мовою має бути ця пісня?

Катерина Чепура: У нас є досить чітка українська мова. Діалекти також враховуються.

Андрій Куликов: Суржик? Перехідні говірки?

Катерина Чепура: Ми як громадськість сприймаємо це нормально, якщо не йдеться про знущання над мовою.

Сергій Стуканов: Мені пригадуються деякі пісні гурту «Бумбокс», у яких Андрій Хливнюк вживав, наприклад, слово «романтіка». На ваш погляд, таке теж не потрібно допускати в українських піснях?

Катерина Чепура: На мій персональний погляд, ні, але за законом пісня вважатиметься україномовною.

Сергій Стуканов: Чи підраховуєте ви кількість виконавців, які тепер можуть розміщувати свої пісні на радіостанціях?

Катерина Чепура: Цей асортимент є широким. Є деякі радіостанції, які грішать тим, що крутять тільки популярних. Але переважно відкрито багато можливостей для нових гуртів.

Сергій Стуканов: Чи відкрито нові гурти завдяки цьому закону?

Катерина Чепура: Навряд можна сказати «відкрито». Вони існували, але про них ніхто не знав. Але те, що їх почали крутити на радіо, — це факт.

Сергій Стуканов: З’явилися радіостанції, які почали крутити україномовні пісні всі 100%. Це «Країна ФМ». Це також позитивний ефект від закону.

Катерина Чепура: Я впевнена, «Країна ФМ» не існувала б, якби не був прийнятий цей закон, але я не вважаю, що має бути 100% української музики, бо ми — європейська країна.

Сергій Стуканов: Є законопроект, в якому досить сумнівно рахують ведення українською мовою. Чи є альтернативний?

Катерина Чепура: Наразі немає конкретного альтернативного про мову на телебаченні, але є зареєстрований «Про державну мову», який регулює сферу телебачення.

Законопроект про мову на телебаченні, який є зараз, є брехливим. Там декларується квота 75%, яка зводиться до 42%. Ми підрахували відсоток. Двомовний контент та той контент, який телеканал зняв власним коштом, вважається цим законопроектом україномовним.

Повний варіант розмови слухайте в доданому звуковому файлі.

Поділитися

Може бути цікаво

Найчастіше з-поміж ЗМІ в Україні закриваються телеканали — медіаекспертка

Найчастіше з-поміж ЗМІ в Україні закриваються телеканали — медіаекспертка

«Були побоювання, що гра не побачить світ»: S.T.A.L.K.E.R. 2 виходить у реліз

«Були побоювання, що гра не побачить світ»: S.T.A.L.K.E.R. 2 виходить у реліз