facebook
--:--
--:--
Ввімкнути звук
Прямий ефiр
Аудіоновини

Україна їде на Франкфуртський книжковий ярмарок

На підготовку українського стенду на ярмарку витрачено кілька мільйонів гривень, каже Оксана Хмельовська, одна з організаторок Книжкового Арсеналу, яка брала участь у підготовці України до ярмарку

Україна їде на Франкфуртський книжковий ярмарок
Слухати на подкаст-платформах
Як слухати Громадське радіо
1x
Прослухати
--:--
--:--

Ірина Славінська: Що поїхало у Франкфурт від України?

Оксана Хмельовська: У цьому році поїхав альманах із українськими найвідомішими авторами — фото, біографії і переклади найвідоміших текстів. Також поїхав найкращий книжковий дизайн, ініційований Книжковим Арсеналом, і молоді українські ілюстратори — хороший буклет, який, думаю, зацікавить міжнародну спільноту.

Також у нас є друкована програмка. Найважче дався буклет про книговидавничий ринок, тому що даних про це небагато — ми їх збирали по крупинці. Наша редакційна рада вирішила подавати найкращі цифри, щоб не відлякати міжнародну спільноту.

Ідеться про кількість книжок, кількість читачів. Хорошою є цифра, що кожен третій українець є читачем публічної бібліотеки, і 30% серед них — діти до 7 років.

Інші цифри доволі песимістичні: з 2014 року падають і наклади, і назви видань, видавці видають все менше. Але з другої половини 2016 року іде вирівнювання.

Ірина Славінська: Цього року до підготовки українського стенду для Франкфуртського ярмарку долучилося багато партнерів.

Оксана Хмельовська: Організаторами були Мінкульт та МЗС. Вони залучили партнерів, які мають авторитет на ринку — Форум видавців, Асоціацію українських видавців, Ізоляцію, яка допомогла в рекордно малий час забудувати стенд, який нагадує концепти Малевича за його архітектоніками.

Ця забудова буде і на наступний рік — вона залишиться у консульстві, і ми зможемо нею користуватися.

Анастасія Багаліка: Скільки коштувало цьогоріч звозити Україну на ярмарок?

Оксана Хмельовська: 2 млн виділив Мінкульт, сам стенд коштував понад 1 млн. Щодо решти кошторису — варто питати Мінкульт.

Туди їде делегація — Жадан, Андрухович, Катя Бабкіна, Ірина Цілик, Ігор Померанцев — і вони, звичайно, також їдуть не за власні кошти, і це добре.

Ірина Славінська: Які смислові вузли, імена, естетики є в українському бренд-буці на виставці?

Оксана Хмельовська: Візуальний концепт розробила Альона Соломадіна, яка використала концепти Флоріана Юр’єва — це шістдесятник, колишній викладач Української академії друкарства, мистецтвознавець, експериментатор.

Він експериментував з кольорами, і ці кольори та геометричні орнаменти відобразила Альона Соломадіна.

Ну і Малевич — ми презентуватимемо англомовний переклад книги Казимира Малевича. Там буде Жан-Клод Маркаде, Мирослава Мудрак і Тетяна Філевська.

Також буде стенд, розроблений за графічними експериментами Малевича: його архітектурні моделі називаються архітектонами, а графічні — планітами, і в нас теж будуть планіти й архітектони із написами «Ukraine», «New voices from Ukraine».

Анастасія Багаліка: Які були інші стенди і чого нам варто прагнути?

Оксана Хмельовська: Насамперед нам треба прагнути стати країною-гостем на Франкфуртському ярмарку. Країну до цього готують роками — Грузію, наприклад, готують вже 5 років, вона стане почесним гостем 2018 року. Цього року гостем стали Нідерланди.

У величезному залі, трохи меншому за Книжковий Арсенал, будуть представлені близько 300 нідерландських видавництв, понад 100 авторів, 300 новинок. Простір поділений на кілька зон. Мене зацікавив «книжковий лікар» — спеціальні експерти радитимуть людям, яка саме нідерландська книжка їм потрібна.

Є умова, що усі ці заходи країни-гостя фінансує сама країна. Щоб стати країною-гостем, нам потрібно за це заплатити. Якщо ми заплатили мільйон гривень за оренду стенду 100 м2, то це значно більше.

Ірина Славінська: Український стенд — це простір, подібний до зали, де є і виставка книжок, і простір для виступів. Що там може відбуватися?

Оксана Хмельовська: Там буде представлено 12 українських видавців. Якщо минулого року видавці не хотіли іти на український стенд, то цього року їх кількість вдвічі перевищила квоту.

Також у нас будуть стелажі з українськими ілюстраторами, де можна подивитися їх роботи, стелаж найкращого книжкового дизайну від Книжкового Арсеналу — 10 книг, які перемогли, і добірка арт-книг, які вийшли в останні роки.

Будуть комікси, буде шість столиків для переговорів.

Ірина Славінська: Чому ця поїздка важлива?

Оксана Хмельовська: Це турнір цінностей. Кожна країна декларує свої цінності, показує світові. Це можливість сказати слово на міжнародну спільноту інтелектуалів. Нам потрібно говорити про себе, показувати, що у нас є не тільки проблеми, що ми можемо їх здивувати.

За підтримки

Громадська хвиля

Громадська хвиля

Проект реалізується у рамках Польсько-Канадської Програми Підтримки Демократії, співфінансованої з програми польської співпраці на користь розвитку Міністерства закордонних справ Польщі та канадського Міністерства закордонних справ, торгівлі та розвитку (DFATD).

Громадська хвиля

Проект реалізується у партнерстві з Фондом «Освіта для демократії».

Поділитися

Може бути цікаво

Чому варто припинити транзит російських нафти та газу через Україну

Чому варто припинити транзит російських нафти та газу через Україну

40 тисяч вчителів пішли з професії за останні два роки — Освіторія

За кордоном чоловіки не поспішають афішувати, що вони з України: Павло Вишебаба про турне

За кордоном чоловіки не поспішають афішувати, що вони з України: Павло Вишебаба про турне