facebook
--:--
--:--
Ввімкнути звук
Прямий ефiр
Аудіоновини

Україномовна музика з Одеси: як Public Dramа не чекали квот

“У нас є багато ідей як ми можемо дати друге дихання поезії”, – говорить вокалістка проекту Public Dramа Марія Тимощук

Україномовна музика з Одеси: як Public Dramа не чекали квот
Слухати на подкаст-платформах
Як слухати Громадське радіо
1x
--:--
--:--
Орієнтовний час читання: 2 хвилин

Андрій Куликов: Розкажіть звідки взявся гурт Public Dramа.

Марія Тимощук: Ми позиціонуємо себе як проект. З’явилися три роки тому. Це творче об’єднання трьох музикантів: Анастасія Бойченко грає на клавішах, Микола Поплавський наш перкусіоніст, а я – вокал. Музику ми пишемо разом із Настею. Нас об’єднала любов до української поезії. Є багато достойної поезії, яку хочеться заспівати. Ми пишемо тільки музику.

Ми зустрілися в університеті. У нас були два спільні захоплення: українська література і музика. І у нас є багато ідей як ми можемо дати друге дихання поезії.

Ми познайомилися із багатьма українськими поетами. Почали із періоду Розстріляного Відродження, який слабо досліджений. У нас був такий дослідницький настрій. Ми читали поезію і намагалися під неї створювати свою музику на вірші Марка Йогансена, Богдана Антонича, Олени Теліги, Василя Стуса та інших.

Ірина Соломко: Не вся поезія може бути переспівана. Як ви адаптуєте її?

Марія Тимощук: Це цікавий процес пошуку віршів, які нас надихають. Не під всі вірші можна написати музику. Повинна бути певна мелодійність вірша.

Іноді ми знаходимо вірш, іноді є окрема мелодія, а потім вони в одному часі і місці збігаються, – скоріше це так виглядає. У нас пісні від задуму до реалізації досить тривалий час проходять. Ми над ними працюємо, обговорюємо, збираємося, доки не будемо задоволені результатом.

Андрій Куликов: Ви згадали, що познайомилися із Анастасією в університеті. Напевно, із Миколою також?

Марія Тимощук: З Анастасією ми випускниці факультету журналістики Одеського національного університету ім. Мечникова. Ми виступали на одному із університетських конкурсів, це було досить не серйозно, але нам сподобався сам процес.

Якщо з Анастасією ми познайомилися взимку 2013, то з Миколою трошки пізніше. Була ідея виконати Гімн України різними мовами, де ми з Миколою і познайомилися, а він запропонував свої послуги перкусіоніста. Після чого музика зазвучала по-новому, він додає трішки більше драйву.

Ірина Соломко: В Одесі ви унікальний україномовний гурт?

Марія Тимощук: Я би не сказала, що ми єдині. Але якщо розглянути у пропорції, то україномовних авторських гуртів не так уже багато. Загалом авторської музики в Одесі на так багато. У нас курортне місто і завжди є потреба в комерційних музикантах, які виконують відомі пісні.

Андрій Куликов: Маріє, а ви родом із Одеси?

Марія Тимощук: Я із міста Тюльчин, що у Вінницькій області. До Одеси приїхала вивчати журналістику. Але Анастасія і Микола із Одеси.

Ірина Соломка: Коли вас можна побачити із концертом у Києві?

Марія Тимощук: На жаль, найближчим часом у Києві ми не будемо виступати. Я сподіваюся, що у травні. Але у Одесі 28 квітня у нас буде концерт-перформанс. Ми його назвали стихійним концертом. Він буде у терміналі №42 о 19.00.  

Поділитися

Може бути цікаво

Закон про мобілізацію не змусить усіх оновити дані в ТЦК — Заболотна

Закон про мобілізацію не змусить усіх оновити дані в ТЦК — Заболотна

Мілітаризація суспільства впливає на безпеку ЛГБТ — правозахисниця

Мілітаризація суспільства впливає на безпеку ЛГБТ — правозахисниця

«Ми забагато слухаємо гучну залякану меншість» — Максим Колесніков

«Ми забагато слухаємо гучну залякану меншість» — Максим Колесніков