facebook
--:--
--:--
Ввімкнути звук
Прямий ефiр
Аудіоновини

Переклади з української для японских дітлахів дуже складні — Ольга Хоменко

Як важко перекладати українські казки японською мовою, які книжки читають японці і як вони ставляться до подій в Україні – в ефірі “Громадській хвилі” перекладачка Ольга Хоменко

1x
Прослухати
--:--
--:--

хоменко_хв_14_11_17
Як важко перекладати українські казки японською мовою, які книжки читають японці і як вони ставляться до подій в Україні – в ефірі “Громадській хвилі” перекладачка, сходознавець і письменниця Ольга Хоменко. А ще, каже Ольга Хоменко, Україна і Японія – сусіди одного сусіда, і це пояснює цікавість японців до України.

Поділитися

Може бути цікаво

Піаніст, який підкорив світ: історія киянина єврейського походження Володимира Горовиця

Піаніст, який підкорив світ: історія киянина єврейського походження Володимира Горовиця

Правда про серцево-судинні захворювання: як оцінити ризики у 25 років

Правда про серцево-судинні захворювання: як оцінити ризики у 25 років

«Військовим потрібна повага суспільства»: Роман Рейтор про мобілізацію, знищення окупантів та систему «Є-балів»

«Військовим потрібна повага суспільства»: Роман Рейтор про мобілізацію, знищення окупантів та систему «Є-балів»