facebook
--:--
--:--
Ввімкнути звук
Прямий ефiр
Аудіоновини

2/3 наших детей просили Св. Николая вернуть их домой, — режиссер «Театра переселенцев»

Позавчера «Театр переселенцев» устроил для временно перемещенных детей праздник Святого Николая, сыграв спектакль

2/3 наших детей просили Св. Николая вернуть их домой, — режиссер «Театра переселенцев»
Слухати на подкаст-платформах
Як слухати Громадське радіо
1x
Прослухати
--:--
--:--

В нашей студии руководитель детской студии «Халабуда» (Театр переселенца) Александр Фоменко и участница спектакля 10-летняя Дарья Леонтьева.

Елена Терещенко: Расскажите об этом празднике для детей-переселенцев.

Александр Фоменко: 18 декабря в Крымском доме мы организовали день Святого Николая для детей-переселенцев. В этом году мы смогли принять 200 детей. В организации праздника нам помогало посольство Бельгии и посольство Германии, Крым-SOS, «Театр переселенцев» и детская театральная студии «Халабуда».

Праздник у нас удался, у нас было два разных Николая — один француз, другой — немец. Мы были рады подарить праздник нашим детям, потому что я редко встречаю информацию о проведении подобных мероприятий. Дети уходили счастливыми с подарками, мы сделали сладкий стол, посол Бельгии привез бельгийские вафли, и дети с родителями ими объедались.

Михаил Кукин: Даша, тебе понравился праздник?

Дарья Леонтьева: Очень понравилось, особенно разукрашивать часы, которые были изготовлены из досточек. Потом самим нужно было прикреплять стрелки, чтобы они стали настоящими часами.

Елена Терещенко: Ваш спектакль называется «По ту сторону покрывала темной-темной ночью». Это такая сказка?

Александр Фоменко: Нет, это документальный спектакль о детских страхах.

На празднике Святого Николая для того, чтобы получить подарок, детям нужно было на ушко Николаю шепнуть желание. И Святые Николаи, которые играли эту роль, говорят, что процентов 70 детей желали, чтобы был мир, и просили вернуть их домой. Несколько детей прямо расплакались, когда говорили об этом

Михаил Кукин: И покрывало — своеобразный эвфемизм линии разграничения?

Александр Фоменко: Скорее, это разграничение между взрослыми и детьми. Мы как будто заглядываем по ту сторону покрывала, и смотрим, что происходит с детьми. Потому что нам иногда кажется, что дети просто играются, ничего не понимают, что они еще очень маленькие. На самом деле, у них есть своя жизнь со своими проблемами и страхами. Они как-то с ними борются, и не всегда могут с нами об этом поговорить.

И речь идет не только о детях-переселенцах. На самом деле, детей как из Киева, так и с Донбасса волнует момент предательства, страх совершить ошибку, страх одиночества, слабости и т. д.

Елена Терещенко: Как происходит ваш спектакль — дети выходят и рассказывают о своих страхах?

Александр Фоменко: Мы беседовали с участниками о том, что же такое страх, почему я боюсь, откуда это взялось и т. д. И потом для каждого ребенка определяли самый значимый момент, который был наиболее масштабным в его жизни. Из этого мы формировали монологи для каждого участника про свой страх, пытаясь разобраться со страхом каждого.

Михаил Кукин: Даша, помог ли тебе этот спектакль побороть свои страхи?

Дарья Леонтьева: Помог. Я боялась стоматолога.

Елена Терещенко: И как тебе удалось перестать его бояться?

Дарья Леонтьева: Я просто забыла о том, что я его боюсь.

Елена Терещенко: Насколько детям было легко признаться в своих страхах?

Александр Фоменко: Нелегко. И именно из-за того, что у нас сложился хороший коллектив, мы смогли говорить откровенно.

Михаил Кукин: Я знаю, что у вас будет Документальный день в «Театре переселенца» в Гете институте 3 декабря. Немного расскажите об этом?

Александр Фоменко: От «Халабуды» там будет два проекта. Один из них — «Києве мій?», и это проект о том, как переселенцы видят и чувствуют этот город. Ощущают ли они его своим.

Также мы хотим сделать эскиз спектакля «По ту сторону покрывала…» и небольшую работу с девочкой-подростком из Тореза о том, что значит для нее город Киев после переезда.

Михаил Кукин: Как воспринимают дети город Киев? Они ощущают, что это уже их город?

Александр Фоменко: На празднике Святого Николая для того, чтобы получить подарок, детям нужно было на ушко Николаю шепнуть желание. И Святые Николаи, которые играли эту роль, говорят, что процентов 70 детей желали, чтобы был мир, и просили вернуть их домой. Несколько детей прямо расплакались, когда говорили об этом. Это говорит о том, что все еще живо, несмотря на то, что прошло уже почти три года, и нельзя сказать, что они чувствуют себя здесь дома.

 

Поділитися

Може бути цікаво

«Втома від війни — це наратив, навіяний Росією» — фахівчиня з питань безпеки

«Втома від війни — це наратив, навіяний Росією» — фахівчиня з питань безпеки

Польща стане головним комунікатором зі США від ЄС — політолог

Польща стане головним комунікатором зі США від ЄС — політолог

Посилення українізації чи повернення російської: мова українців у соцмережах

Посилення українізації чи повернення російської: мова українців у соцмережах