Це невдячна справа для бізнесу — під час російсько-української війни завозити в Україну книги з РФ, — Червак

Російські книжки перевірятиме експертна рада. Чому експертну раду, яка має видавати дозволи, заробили тільки зараз, як вона буде працювати і чи чекати черг з охочих отримати потрібний документ, поговоримо з першим заступником голови Держкомтелерадіо Богданом Черваком.

Григорій Пирлік: Запрацював механізм видачі дозволів, і ми можемо підбити деякі підсумки. Скільки імпортерів звернулися за дозволами?

Богдан Червак: Механізм запрацював у відповідності до ухваленого Верховною Радою закону. Тобто з 1 січня 2017-го року ввезення на територію України видавничої продукції з території країни-агресора Російської Федерації заборонено без надання дозволу.

На території України з’явився механізм, за допомогою якого на територію України не буде допускатися видавнича продукція антиукраїнського і антидержавного змісту. І тепер кожен імпортер, який хоче переправляти на територію України книжки, виготовлені в РФ, має на це отримати дозвіл. Він отримає цей дозвіл, коли видавнича продукція буде відповідати затвердженим нами критеріям, і не отримає дозволу, коли це буде книжкова продукція антиукраїнського чи антидержавного змісту.

Андрій Куликов: Як бути з книжковою продукцією антиукраїнського змісту, яка видається в інших країнах, не в Росії? Та що робити з обхідним експортом через Білорусь чи Болгарію?

Богдан Червак: В законі чітко прописано, що йдеться про виключно книжкову продукцію, виготовлену в РФ. Якщо вона виготовлена в Російській Федерації, але ввозиться в Україну через територію, наприклад, Білорусі, то вона підпадає під дію цього закону.

Андрій Куликов: Наприклад, Російська Федерація може замовити друкування антиукраїнських книжок в будь-якій іншій країні, і тоді вони спокійно ввозитимуться.

Богдан Червак: Я не думаю, що їх можна спокійно ввести. До речі, динаміка надходження видавничої продукції в Україну з РФ показує, що з кожним роком таких книжок є все менше і менше.

На території України з’явився механізм, за допомогою якого на територію України не буде допускатися видавнича продукція антиукраїнського і антидержавного змісту

Григорій Пирлік: Закон розроблено тільки під РФ і тимчасово окуповані території, а про інші країни не сказано нічого.

Богдан Червак: Так, йдеться лише про країну-агресора, про Росію, і про специфічну «ідеологічну» літературу, яку Російська Федерація випускає з конкретною метою — переправити її на територію України. Вони практикують це особливо в східних і південних областях для того, щоб мати якесь ідеологічне підґрунтя для поширення ідей «русского мира».

Андрій Куликов: Хто визначає антиукраїнський зміст?

Богдан Червак: В законі прописані критерії, відповідно до яких певна література не може надходити на територію України.

Крім того, ми свої наказом, який заюстований і Міністерстві юстиції, затвердили ці критерії, і відповідно до них буде діяти Державний комітет телебачення і радіомовлення та експертна комісія. В цій комісії присутні представники громадських організацій, видавці, письменники, історики. І одна третина — це держані чиновники, митники, представники Міністерства закордонних справ і Державного комітету телебачення і радіомовлення.

Григорій Пирлік: Чи не буде з вашого боку конфлікту інтересів при перевірці книг на безпечність чи небезпечність для українського читача? Чи не буде перегинів?

Богдан Червак: Перегини були б, коли на б на моєму місці сидів представник «русского мира». Я — український націоналіст, я цим завжди пишався, і ніколи цього не приховував. Але я не можу бути фахівцем з усіх проблем, в тому числі інтерпретуючи історію. Тому створена експертна рада. І ми підбирали її склад таким чином, щоб тут були фахівці: психологи, історики, люди, які є моральними авторитетами, до думки яких прислухаються. І вердикт буде за ними. Коли буде ситуація дискусії, чи давати дозвіл на допущення книжки на територію України, ми скликаємо експертну комісію. Вона уважно вивчає, дискутує і надає чи не надає дозвіл. Саме в такий спосіб буде вирішуватися ця проблема.

Тепер кожен імпортер, який хоче переправляти на територію України книжки, виготовлені в РФ, має на це отримати дозвіл

Григорій Пирлік: Днями я був на столичному ринку «Петрівка», де книги 2017-го року, видані в Росії, можна було знайти без жодних проблем. Чи потрібно якось вдосконалювати механізм, який, вочевидь, можна обійти?

Богдан Червак: Все можна вдосконалювати. Ми всі зараз знаходимось під враженням «Мистецького Арсеналу» — це подія року в мистецькому світі. І він показав, що 70% книжок, які там були, — це книжки україномовні, 30% — російськомовні, і фактично не було книжок, виготовлених на території РФ. Я думаю, що ухвалений Верховною Радою закон прислужився саме до такої статистики.

Очевидно, що ситуація в «Мистецькому Арсеналі» не віддзеркалює ситуацію в крамницях і на книжкових ринках типу «Петрівка». Якщо на «Петрівці» поширюються книжки, виготовлені у 2017-му році на території РФ, то це є порушенням закону, і в законі передбачений механізм, як з цим боротися. Можна скласти протокол, і людина, яка допустила продаж чи поширення цієї літератури, буде покарана законом.

Інша ситуація — контрабандна продукція. І тут повинні працювати правоохоронні органи, це їхня компетенція.

Але в будь-кому випадку ми маємо якіснішу ситуацію, ніж ми мали до ухвалення цього закону.

Ми зустрічаємося з кожним з імпортерів, які надають нам документи. До речі, їх не так і багато. Я не думаю, що набереться навіть 5 якихось відомих організацій, які займаються цим невдячним бізнесом. Коли я з ними останній раз зустрічався, то казав, що зараз є хороша нагода змінити характер діяльності вас як бізнесменів. Тому що невдячна це справа — під час російсько-української війни займатися цим бізнесом. І багато хто прислуховується.

І вони, знаючи, що бути тривати перевірка, дуже ретельно ставляться до своїх заявок. Ми зараз подивилися, що вони хочуть — підручники з хімії, математики, якісь цифри. «Ідеологічної» літератури там, немає, тому вони отримають дозвіл без проблем.