Места событий – Мелитополь, Запорожье, зона АТО.
В книге достаточно много автобиографического материала и мало художественного. Она правдива той жизненной правдой, которую не придумаешь и не нафантазируешь В ней много людей, событий и мыслей. И еще больше – пространства для размышлений и выводов.
Татьяна Курманова: Давайте начнем с того, кто такой – Алексей Петров? Кем вы были до войны?
Алексей Петров: К сожалению, жизнь так разделилась, что до войны Алексей Петров был директором небольшой производственной фирмы в Мелитополе… А потом нежданно пришла война, и тот Алексей Петров остался в том времени, а теперь есть новый Алексей Петров.
Татьяна Курманова: На войну вы пошли добровольцем?
Алексей Петров: Да, я пришел в военкомат 2 марта 2014-го года, когда была объявлена мобилизация. На полгода меня оставили в военкомате, я был командиром отделения связи, и 13 октября 2014-го года я приехал с волонтерской помощью к своим друзьям, которые служили в 37-й бригаде территориальной обороны, где мне предложили перейти в батальон на должность начальника связи. И 23 сентября я прибыл в батальон, после чего на следующий день мы отправились в зону АТО.
Татьяна Курманова: Когда к вам пришло осознание, что нужно писать?
Алексей Петров: Когда пришла война, я начал писать еще в военкомате. Коряво, неумело, но вел свою маленькую контр информационную войну. Помните 2014-ый год? Армии нет, ничего нет, люди перепуганные. А я писал, что у нас в военкомате 40 человек и мы готовы выходить с оружием.
Когда же пришел в батальон, начал писать тезисные посты, люди начали читать, потому что человек хочет получить информацию из первых уст. На каком-то этапе люди мне начали говорить, мол, пиши книгу, у тебя получается. И когда количество этих просьб подошло к какой-то критической точке, это был апрель 2016-го года. Мы под Чермолыком меняли ребят с 21-го батальона. А на войне принято так – связисты первые заходят на позиции и последние с них уходят, то есть у нас было совместное дежурство с коллегами из батальона. Впереди ночь… И я увидел в рюкзаке у парня книгу Сергея Лойко «Аэропорт». Ночь длинная, читать что-то нужно, и я попросил. Начал читать и наткнулся на эпизод, когда ребята мотались туда и обратно в ДАП. И вспомнил, что в 2014-м году мы тоже приезжали в Тоненьке, там тоже были свои нюансы…. И тут я понял, что мне тоже есть что рассказать. Я начал писать, не выдумывая, все, что со мной произошло со 2-го марта.
Книги ветеранов АТО – это маленькие странички истории, и пройдут годы – тому же комбату, его детям, внукам будет очень приятно взять книгу, открыть и прочитать про то, как воевал его отец
Книга начинается событиями 2-го марта 2014-го года и заканчивается 9 июля 2015-го года, когда наш батальон был выведен на ротацию из-под Широкино.
Татьяна Курманова: То есть это хронологическое описание событий?
Алексей Петров: Да, я решил написать так. Правильно это или нет – решат читатели. Есть, к примеру, дата 20-го ноября 2014-го года. Это мой первый обстрел, когда с меня окончательно смелась вся гражданская штукатурка. Тогда нас так хорошо накрыли, к счастью все остались живы. Я хронологически описывал то, что со мной происходило, мои чувства и эмоции. Книга на 95% состоит из реалий.
Татьяна Курманова: Персонажи вы называли своими именами или это собирательные образы?
Алексей Петров: Я рискнул и не стал вообще ничего менять. То есть если командир нашего батальона – народный герой Украины подполковник Лобас Александр Анатолиевич, позывной «Соболь», то и в книге он – подполковник Лобас Александр Анатолиевич, позывной «Соболь». Лишь пару ребят попросили изменить либо их фамилии, либо позывные, все остальные – это реальные люди, я не стал делать собирательные образы. Все-таки книги ветеранов АТО – это маленькие странички истории, и пройдут годы – тому же комбату, его детям, внукам будет очень приятно взять книгу, открыть и прочитать про то, как воевал его отец.
Первая презентация будет 15 марта в Киеве в «Пицца ветерано», потом в Мелитополе. Потому что это родной город, и где-то ориентировочно треть книги посвящена событиям в Мелитополе в 2014-м году. Это начало, «русская весна», когда блокировали трассу, мы с военкомата поехали на растерзание сотням женщин, которые нас чуть там не порвали на конфетти. Это и 28 августа, когда ночью нас подняли с военкомата, отправили в городской морг выгружать 18 тел погибших ребят из Иловайска. Я, наверное, тогда начал седеть, потому что ту ночь я запомнил на всю оставшуюся жизнь.
Татьяна Курманова: Наверняка ваша книга подвергнется критике за язык, на котором она написана – это русский. Вы этот выбор делали сознательно, понимая, что это может быть провокацией? Ведь у нас часто думают не о том, кем ты был и что ты делал, а на каком языке ты говоришь.
Алексей Петров: Верно, есть люди, которых не интересует, о чем книга, а интересует, почему не державною мовою. Мне 45 лет, всю свою жизнь я прожил в русскоязычном Мелитополе. Меня родители воспитывали на русском, и взрослели мы в окружении русского языка. Следовательно, когда я ушел на войну, я думал, переживал, боялся, давал команды тоже на русском языке. Для того, чтобы максимально передать то, что я пережил, я должен был передать это на том языке, на котором я это переживал. Да и в окопах нет языкового вопроса. Он есть только здесь.
Полную версию разговора можно прослушать в прикрепленном звуковом файле.