facebook
--:--
--:--
Ввімкнути звук
Прямий ефiр
Аудіоновини

«Лепетуни» навчать малюків української

Спільнокошт-кампанія за україномовний мультсеріал для малят за 6 днів зібрав перші 100 тисяч гривень. Говоримо про проект з його засновницею

«Лепетуни» навчать малюків української
Слухати на подкаст-платформах
Як слухати Громадське радіо
1x
Прослухати
--:--
--:--

Мультсеріал «Лепетуни» — продовження проекту «Мова — ДНК нації», який у сучасній і цікавій формі вчить правильно говорити українські слова і вислови. Підтримати створення мультсеріалу можна на сайті Спільнокошту.

У студії Громадського радіо засновниця проекту Наталія Клименко.

Ірина Славінська: Хто робить цей проект, для кого, як це працює?

Наталія Клименко: Книжка стала продовженням нашого проекту, якому буде вже 3 роки. Все почалась як моє захоплення — я вирішила, що треба ділитись своїм зацікавленням українською мовою більше, ніж тільки з друзями, близькими. Попросила чоловіка зробити шаблон, у який би я могла вставляти тексти. Моя мрія була — за рік назбирати 1000 підписників у фейсбуці, але тисяча була вже за кілька днів, тож я зрозуміла, що це цікаво багатьом людям.

Потім чоловік зробив логотип «мова», де «о» у вигляді ДНК, звідси і назва проекту «Мова — ДНК нації». Пізніше зробили нашого героя — ми хотіли відійти від традиційних образів соловейка, дівчинки з косою, калини, а прагнули чого сучасного. Так і з’явився Лепетун.

Лариса Денисенко: Як ви прийшли до книги, а потім мультфільму?

Наталія Клименко: Проект існував 1,5 роки перед тим, як ми почали думати про книгу. Спочатку робили публікації тільки у фейсбуці, потім зрозуміли, що потрібен сайт, потім застосунок для мобільних телефонів. Але люди писали, що було б добре зробити наш проект і у вигляді книжки. Ми отримали кілька пропозицій від видавництв, і спільно з Клубом сімейного дозвілля вдалось випустити таку книжку.

Ідея з мультфільмом теж народилася десь на перетині наших думок, що може бути корисним для людей, і запитів, які ми отримуємо. Нам присилали багато листів, що не вистачає україномовного контенту для маленьких діток. Є мультики, їх намагаються перекладати, але роблять це не завжди якісно. І російськомовних мультиків значно більше. Тож батьки, які хочуть показувати малечі щось українською, мають обмежений вибір.

Ірина Славінська: Про що буде мультик, який сюжет?

Наталія Клименко: Це такі прості сюжети для дітей від 1 року. Знайомство з усією родиною Лепетунів, усіма героями. Похід на ринок, де діти вчаться, як українською назвати ягоди, фрукти, овочі. Спілкування за столом — як називати побутові речі. Тобто такі родинні пригоди, у які ми будемо вплітати назви предметів, які потрібні дітям.

Підтримати створення мультсеріалу можна на сайті Спільнокошту.

Поділитися

Може бути цікаво

Новий Трудовий кодекс може посилити позиції роботодавців, а не працівників — юрист

Новий Трудовий кодекс може посилити позиції роботодавців, а не працівників — юрист

«Взимку важче застосовувати БпЛА»: яка ситуація на Покровському напрямку нині

«Взимку важче застосовувати БпЛА»: яка ситуація на Покровському напрямку нині

Як фото страждань стали валютою: Леся Литвинова про права пацієнтів під час війни

Як фото страждань стали валютою: Леся Литвинова про права пацієнтів під час війни

Європа зруйнувала себе пацифізмом, поки РФ озброювалася. Нове інтерв'ю Дениса Капустіна, командира РДК

Європа зруйнувала себе пацифізмом, поки РФ озброювалася. Нове інтерв'ю Дениса Капустіна, командира РДК