«Перехрестя»: в Україні видали перший графічний роман про війну і насильство

У студії Громадського радіо Володимир Щербаченко, голова ради громадської організації «Східноукраїнський центр громадських ініціатив», Сергій Захаров, художник, ілюстратор книги «Перехрестя» та Юлія Джугастрянська, літераторка, модераторка презентації проекту.

Володимир Щербаченко розповів, як з’явилась ідея створення книги “Перехрестя”:

«Понад рік тому ми з нашими німецькими колегами проводили місію з документування порушення прав людини на Донбасі, безпосередньо в зоні конфлікту. Це частина нашої роботи, яку ми робимо спільно з колегами в рамках коаліції “Справедливість заради миру на Донбасі”. Ми збираємо свідчення у людей, документуємо їх, надаємо безкоштовну правову допомогу. Насамперед, робота у нас правова. Наші німецькі колеги “Libereco — партнерство за права людини” запропонували нам трохи інший формат роботи: не просто збирати матеріали для правових дій, переслідування злочинців чи допомоги жертвам, але й розказати про конфлікт через призму людського погляду на ці речі, на ці трагедії — так з’явилась ідея проекту. Ми запросили до співпраці інші організації, людей, які документують, навчили їх збирати цю інформацію в форматі усної історії. Традиційно ми самі ставимо питання, щоб фіксувати конкретні порушення, а тут люди самі розказували свої історії і так, як вони це бачать. Потім, ми утискали ці кількагодинні інтерв’ю до невеликого сценарію, де кілька десятків фраз. Художники, які з нами працювали, ці сценарії зобразили в дев’ять історій, плюс загальна рамка, яка об’єднує їх в такий роман», – розповів він.

Художник книги Сергій Захаров звернув увагу на те, що «Перехрестя» – є першим графічним романом в Україні, що стосується війни:

«Это не первый в Украине графический роман. Графических новел, комиксов в разных видах – достаточно, этот вид искусства набирает популярности. Мы можем сказать, что это первый графический роман, который показывает несколько проблем, несколько историй. Именно в этом виде – мы пионеры, это именно документалистика. То, что касается серьезности формата – уже в мире давным давно возникло такое понятие как иллюстрирование в виде греческого нарратива. Это уже относится к этому виду, мы показываем серьезные проблемы в виде визуальных картинок. Это дает большую отдачу и вовлеченность зрителя», – сказав художник.

Володимир Щербаченко зазначив – сьогодні цей проект некомерційний, його тираж – невеликий:

«Німецьке МЗС підтримало цей проект, і ми говорили про те, як зробити книжку більш доступною. Сьогодні її тираж – це 1100 екземплярів. 500 ми зробили російською, 600 – українською, хочемо перевидати її ще німецькою, англійською мовами. Як зробити книгу доступною – ми зараз думаємо», – сказав Володимир Щербаченко.

Він також розповів про подальші плани щодо роботи над проектом:

«Той маленький тираж, який зараз є – це для бібліотек, для громадських організацій, які працюють в освітніх цілях, форумів, де книжку використовуватимуть як якийсь формат для стимулювання діалогів, обговорень про майбутнє. Думали про те, що наступний тираж, можливо, варто видати комерційним для того, щоб люди могли купити, тому що не будуть постійно ці фонди-жертводавці оплачувати таку достатньо велику книгу», – зазначив Володимир Щербаченко.

Повну версію розмови слухайте у доданому звуковому файлі.

Може бути цікаво