facebook
--:--
--:--
Ввімкнути звук
Прямий ефiр
Аудіоновини

Россия уничтожает языки коренных народов, - активист

В российской Мордовии у языка эрзя – статус государственного, но нет ни одной школы на эрзянском

Слухати на подкаст-платформах
Як слухати Громадське радіо
1x
Прослухати
--:--
--:--

Эрзя – коренной народ финно-угорской группы, живущий на территории российской республики Мордовия. Поэт и общественный деятель Сиресь Боляень – или же Александр Болькин – живет в Киеве, возглавляет организацию «Свободный Идель-Урал» и переводит на эрзянский, например, стихотворения Тараса Шевченко.

Говорить мы будем не только о творчестве, но и о том, как в России ограничивают языки коренных народов.

Григорий Пырлик: Расскажите о своем народе.

Александр Болькин: Эрзянский народ очень древний, он жил задолго до орды Чингисхана, от Нижнего Новгорода и практически до Уральских гор. Там, где сейчас Нижний Новгород, когда-то была наша столица Абрамуш. У нас было свое государство, хотя это тщательно затерто российскими историками, так как в России нет истории народов России, есть только история государства российского.

Григорий Пырлик: Что происходит сейчас? Есть территория, где проживает основная часть эрзя, – это республика Мордовия в составе РФ. Насколько можно говорить, что там создаются условия для развития языка, для сохранения культуры эрзя?

Александр Болькин: Создается имитация деятельности по сохранению и языка, и культуры. В Мордовии живет два народа, кроме русских и татар, – эрзя и мокша. Эрзя и мокша – это два разных уважаемых, полноправных народа, каждый со своей историей, языком, культурой. Но их вдруг объединили под общей кличкой «мордва». И создали Мордовский округ, таким образом узаконили кличку в названии территориальной единицы.  А теперь, коли мордовский народ, значит есть и мордовский язык? Нет, языка нет. И вроде как и спасать нечего. И так потихоньку – мордовская культура, мордовские писатели, а где же эрзя и мокша?

Григорий Пырлик: Как сейчас сохраняются языки эрзя и мокша, есть ли энтузиасты и как обстоит дело на уровне самой этой республики?

Александр Болькин: Мокшанский и эрзянский языки сохраняются в основном в селах. Хорошо бы, чтобы они сохранялись в школах, но этого не происходит. Всего язык эрзя сейчас изучают два часа в неделю. Спасением языка занимаются энтузиасты, есть наша газета, которая существует только благодаря помощи рядовых граждан.

Григорий Пырлик: Эти языки имеют на территории Мордовии официальный статус?

Александр Болькин: Конечно, согласно Конституции – это государственные языки: эрзянский, мокшанский и русский. Это равные языки, и теоретически они должны быть равно представлены и в образовании, и в культуре, но этого не происходит. Преподавания на эрзянском нет нигде.

Полную версию разговора можно прослушать в прикрепленном звуковомй файле. 

За підтримки

Польська допомога
stopka_ukrainska_ukr.png
Поділитися

Може бути цікаво

«Чорна п’ятниця» — це тільки початок знижок — маркетологиня

«Чорна п’ятниця» — це тільки початок знижок — маркетологиня

4 год тому
Люди, які слухали «Разом нас багато», зараз на «нулі» — лідер гурту «Ґринджоли»

Люди, які слухали «Разом нас багато», зараз на «нулі» — лідер гурту «Ґринджоли»

5 год тому
На Революції гідності політиків толерували, але не робили символами надії — Максим Буткевич

На Революції гідності політиків толерували, але не робили символами надії — Максим Буткевич

«БТРи їхали практично по наметах»: Євген Нищук про Революцію гідності

«БТРи їхали практично по наметах»: Євген Нищук про Революцію гідності