facebook
--:--
--:--
Ввімкнути звук
Прямий ефiр
Аудіоновини

«Я перекладав пресконференцію президента, і подекуди мені хотілося, щоб він таки дав відповідь на запитання або змінив тон» — Андрій Куликов

Розмова з Андрієм Куликовим, головою ГО «Громадське радіо», ведучим, головою Комісії з журналістської етики, про те, як змінилось інформаційне поле за рік після широкомасштабного вторгнення і про пресконференцію президента Зеленського, на якій Андрій був перекладачем.

«Я перекладав пресконференцію президента, і подекуди мені хотілося, щоб він таки дав відповідь на запитання або змінив тон» — Андрій Куликов
Слухати на подкаст-платформах
Як слухати Громадське радіо
1x
Прослухати
--:--
--:--

Тетяна Трощинська: Ти можеш уявити собі Єдиний марафон ще 2 чи 3 роки?

Андрій Куликов: Уявити цілком можу. Інша справа, що це уявлення мені ніяк не до вподоби. І від самого початку у мене сумніви стосовно ефективності Єдиного маратону, тому що спершу аудиторія пильно придивлялася, бо це було нове, хоч і сумнівне (для когось — безсумнівне), але воно було нове. Коли увійшли вони у такий щоденний ритм і аудиторія почала передбачати, хто і що там буде, інтерес спав.

Тетяна Трощинська: Про пресконференцію президента запитаю, дуже обговорювану, і по-різному обговорювану, і критиковану. Ти був присутній як перекладач. Розкажи, як це було зсередини.

Андрій Куликов: Дуже важка для мене це була робота, тому що людина ж не може залишатися повністю відстороненою від того, про що йдеться. І в деяких випадках мені хотілося, щоб президент дав відповідь на те запитання, яке йому ставили. Або дав би відповідь по суті, або змінив тон, у якому він говорить. Але по-перше, ти сидиш далеко-далеко від людини, яка промовляє, ти сидиш у будці, сказати не можеш, та й не справа це перекладача.


Читайте також: «Пресконференція Зеленського відкрила портал у пекло в соцмережах і повернула нас на «стадіон» 2019-го»


А по-друге, навіть якщо його провокували, а мені здається, що його до певної міри провокували, не можна було у такому тоні говорити про того ж Порошенка. «А шо це було?» — чи як він там висловився, взагалі в середньому роді.

Або заявляти: «Я знищив олігархів!» Це потребує доказів насправді.

У розмовах із іноземними колегами теж були непрості моменти. Скажімо, діалог із китайською журналісткою. Я не певен, що це була розмова на рівних.

Я за останні два місяці вже втретє перекладаю президента і двічі перекладав його під час переговорів із офіційними делегаціями. Там він поводився інакше.

Повністю розмову з Андрієм Куликовим ви можете послухати у доданому аудіофайлі


Програма створена у рамках проєкту «Термінова підтримка ЄС для громадянського суспільства», що впроваджується ІСАР Єднання за фінансової підтримки Європейського Союзу. Її зміст є виключною відповідальністю Громадського радіо і не обов’язково відображає позицію Європейського Союзу.

 

 

При передруку матеріалів з сайту hromadske.radio обов’язково розміщувати гіперпосилання на матеріал та вказувати повну назву ЗМІ — «Громадське радіо». Посилання та назва мають бути розміщені не нижче другого абзацу тексту.


Підтримуйте Громадське радіо на Patreon, а також встановлюйте наш додаток:

якщо у вас Android

якщо у вас iOS

Поділитися

Може бути цікаво

Як одразу два українських культурних феномени здобули визнання від ЮНЕСКО

Як одразу два українських культурних феномени здобули визнання від ЮНЕСКО

Використовувати юнацький максималізм в мобілізації 18-літніх — неправильно — ветеран

Використовувати юнацький максималізм в мобілізації 18-літніх — неправильно — ветеран