Лотоси співачки Марі Чеби: відродження після пандемії
Представляємо виднограй на нову пісню «Лотоси» (режисер Андрій Корень).
Гостя програми «Пора року» — піснярка Марі Чеба. За словами Марі, пісня «Лотоси» зображує відродження співачки після періоду внутрішнього оніміння, спричиненого навою пандемічною дійсністю, глобальною меланхолією та почуттям безнадії. Марі Чеба — авторка першого музичного запису, виставленого на сторінку Громадського радіо ще 2014 року — «Чорна пісня» («Black Song»). Тут є розмова з Марі у спільному проєкті Українського і Громадського радіо «Громадська хвиля».
Отже, слухаємо:
«Героі нашай зямлі» — Лявон Вольскі (Мінськ, білоруською мовою, назва означає «Герої нашої землі»).
«Лотоси» — Марі Чеба (Київ, пісню надіслано на е-адресу [email protected], тут можна подивитись виднограй на цю пісню).
«Схаменись» — гурт «BusiCama» (Харків, з першого україномовного альбому гурту «Птаха-емігрант», альбом надіслано на е-адресу [email protected]).
«Жовте сонечко» — проєкт «Melodyzmy» (Київ, запис надіслано на е-адресу [email protected], пісня пам’яті Данила Дідіка з альбому «Так працює пам’ять»).
«Terligim» — Acoustic Quartet, Elvira Sarykhalil та Dan Kurfirst (Харків-Акмесджит/Сімферополь-Нью-Йорк, кримськотатарською мовою, назва пісні означає «Моя пантофля»).
«Hederlez» — Татьяна Мітіогло (Комрат, Молдова, гагаузькою мовою, назва пісні позначає традиційне весняне свято тюркомовних народів, кримські татари називають його «Hidirlez»).
«Diskoteka» — гурт «Dynamix» (Пряшів (Прешов), Словаччина, українською мовою з потужним впливом словацької, за деякими твердженнями — русинською мовою).
«Ось така вона, весна» — творча студія «Луна-луна» (Київ, запис надіслано на е-адресу [email protected]).
Звукорежисер прямого етеру Дмитро Сміян
Підтримуйте Громадське радіо на Patreon, а також встановлюйте наш додаток:
якщо у вас Android
якщо у вас iOS