Як називати сучасну російсько-українську війну?

Розмова з доктором історичних наук, доцентом Національного університету Києво-Могилянська Академія і редактором сайту Historians.in.ua Володимиром Маслійчуком.

Ведучі

Василь Шандро

Гостi

Володимир Маслійчук

Як називати сучасну російсько-українську війну?
https://media.blubrry.com/hromadska_hvylya/static.hromadske.radio/2022/04/hr_marafon_v-2022-04-10_masliichuk1.mp3
https://media.blubrry.com/hromadska_hvylya/static.hromadske.radio/2022/04/hr_marafon_v-2022-04-10_masliichuk1.mp3
Як називати сучасну російсько-українську війну?
0:00
/
0:00

Володимир Маслійчук: Історик XX століття Марк Блок потрапив до шанців під час Першої та Другої світових воєн. Він пояснив, що історик по-іншому сприймає події, коли є їх учасником, перебуваючи на війні безпосередньо.

Я щоразу, коли відкриваю часописи та стрічки новин на сайтах, бачу відчуття сьогоднішньої війни багатьох істориків, журналістів, які прагнуть зробити великі порівняння. Вважаю, що безпосередньо дані події не є процесом, який можна легко описати й знайти масу паралелей. Їх можна знайти будь-де. Найголовніше — це власний життєвий досвід, який буде показаний з позиції поглядів на подальшу історію.

  • Не слід збивати назви, називати речі забарвлено, проводити власні паралелі, своєрідні та сміливі: орки, рашисти й інше. Здебільшого ми говоримо з росією як колонія з метрополією, використовуючи ту ж риторику.

Наприклад, цю війну називають «великою вітчизняною», вживають назви «рашисти», «фашисти» — це знову порівняння. Чи доречні такі порівняння, чи доречно називати  наші міста «містами-героями»?

Єдине, чого не уникнути — це риторика, яка нас супроводжувала у радянський час та перейшла через 30 років у незалежну Україну. Дивує та непокоїть використання вульгарної лексики, яка є спільним спадком. Ми не розуміємо, що емоційна відповідь і такий опір є засобом емоцій, а не засобом осмислення.

  • Назву цій війні та подіям дадуть пізніше, після завершення.

Хтозна, як вона називатиметься. Сумніваюся, що «вітчизняна», чи «російсько-українська», перед нами складний виклик.

Повністю програму слухайте в аудіофайлі


При передруку матеріалів з сайту hromadske.radio обов’язково розміщувати гіперпосилання на матеріал та вказувати повну назву ЗМІ — «Громадське радіо». Посилання та назва мають бути розміщені не нижче другого абзацу тексту

Слідкуйте за найоперативнішими оновленнями у Twitter Громадського радіо

Також підписуйтеся на наш Telegram-канал Новини від Громадського радіо


Підтримуйте Громадське радіо на Patreon, а також встановлюйте наш додаток:

якщо у вас Android

якщо у вас iOS