Почему дети, хорошо знающие украинский, могут не общаться на нем со сверстниками? Объясняет учитель Артур Пройдаков

Разговор с учителем украинского языка и литературы, лучшим учителем Украины по версии «Global teachers prize» Артуром Пройдаковым.

Ведущие

Анастасия Багалика

Гостi

Артур Пройдаков

Почему дети, хорошо знающие украинский, могут не общаться на нем со сверстниками? Объясняет учитель Артур Пройдаков
https://media.blubrry.com/hromadska_hvylya/static.hromadske.radio/2021/10/hr-hh-21-10-28_projdakov.mp3
https://media.blubrry.com/hromadska_hvylya/static.hromadske.radio/2021/10/hr-hh-21-10-28_projdakov.mp3
Почему дети, хорошо знающие украинский, могут не общаться на нем со сверстниками? Объясняет учитель Артур Пройдаков
0:00
/
0:00

Артур Пройдаков: Сейчас у нас есть положительные результаты в языковой политике — работают квоты в СМИ, действует закон об украинском языке. Можно реализовывать другие инициативы, направленные на распространение и популяризацию украинского языка.

  • В этом контексте я бы говорил о блогерах и о создании качественного, на украинском языке, контента в соцсетях, на видеоканалах. Именно эта отрасль нуждается в помощи государства, чтобы украинский язык господствовал в интернет-пространстве также.

Для детей, идущих в начальную школу, украинский язык становится более традиционной, привычной формой общения. Все учителя, преподаватели, воспитатели общаются именно на украинском. Этот язык присутствует в информационном и общественном пространстве ребенка.

  • Нельзя не учитывать фактор родительского воспитания.

В школе, на публичных мероприятиях ученики слышат украинский язык, а в быту общаются на русском. Возникает двуязычие. На уроках украинского языка и литературы мы с детьми общаемся на украинском, однако часто на перерывах они говорят по-русски. Поэтому есть такая билингвальная ситуация. По крайней мере, по Киеву. Это зависит от места обучения ребенка, семейного воспитания и от языка, который преобладает в домашней среде.

  • Чтобы исправить ситуацию, можно начать какой-то челлендж, шутливое испытание, чтобы и после окончания урока дети как можно дольше говорили по-украински.

Очень часто украинский остается официальным языком. Я стараюсь на перерывах больше общаться с учениками на украинском языке и даже когда они на перерывах что-то просят объяснить на русском, отвечаю на украинском и призываю детей делать то же самое.

Полностью разговор слушайте в добавленном аудиофайле
При перепечатке материалов с сайта hromadske.radio обязательно размещать ссылку на материал и указывать полное название СМИ — «Громадське радио». Ссылка и название должны быть размещены не ниже второго абзаца текста.

Підтримуйте Громадське радіо на Patreon, а також встановлюйте наш додаток:

якщо у вас Android

якщо у вас iOS

Комментарии