facebook
--:--
--:--
Включить звук
Прямой эфир
Аудионовости

Как услышать поэзию, если вы не слышите

Социальная инициатива Почути проводит вечера поэзии, где стихи читают на языке жестов. К акции присоединились десятки поэтов и их стихи теперь доступны для людей с проблемами слуха

Как услышать поэзию, если вы не слышите
1x
--:--
--:--
Примерное время чтения: 3 минут

Об акции рассказали инициатор проекта Александра Смирнова и поэт Николай Кулинич.

Александр Близнюк: Как проходит такая акция и как возникла идея ее провести?

Александра Смирнова: Идея возникла летом. Мы с Татьяной Деордиевой решили делать проект в видеоформате. Мы часто посещаем культурные мероприятия, увидели, что они не адаптированы под потребности всех людей. Мы решили сделать видео современных украинских поэтов, которые читают свои стихи жестовым языком.  

Все делалось собственными силами, а потом мы подумали, что будет логично сделать творческий вечер, чтобы люди, которые смотрели ролики, смогли познакомиться с поэтами, задать им вопросы, послушать.

Анастасия Багалика: Вы замечали, какая часть нашей жизни доступна для людей с проблемами слуха?

Александра Смирнова: На нескольких национальных каналах есть сурдоперевод. Но культурная жизнь — это не только доступ к новостям. Много ли вы слышали концертов жестовой песни? А неслышащие устраивают такие концерты. Часто это мероприятия от УТОГА, областных или всеукраинских объединений для неслышащих.

Но это настолько закрыто и единично, а по состоянию на 2008 год в Украине 1,3 миллиона неслышащих или слабослышащих людей. Это большая часть населения, которая остается вне сферы информационного покрытия в культурной жизни.

Нету слышащих и неслышащих. Есть все мы вместе. Когда поет выучил свой стих сам, это по-другому, — ты напротив и рядом.

Александр Близнюк: Николай, почему вы пришли на проект?

Николай Кулинич: Мне сразу понравилась идея. Саша с душой описала его, я проникся. У меня был опыт жизни за границей (Япония, США). Для меня это был живой пример, как там уделяют внимание, в частности людям с проблемами слуха, и насколько они себя чувствуют частью общества. И сейчас я всем друзьям-поэтам советую обращаться к Саше.

Александр Близнюк: Как они реагируют?

Николай Кулинич: Заинтересовались все. Мне кажется, это очень интересно для поэта. Это совершенно новые переживания, что важно для творческого человека. Некоторые друзья говорили мне, что стих на языке жестов звучит лучше, чем на обычном языке.

Язык жестов усиливает эмоцию. Руками ты создаешь картину своего стиха.

Александр Близнюк: Вы учились этому языку?

Николай Кулинич: Никто из нас не выучил язык. То, что объяснили мне, довольно длительный процесс. Мы реализовывали идею в два этапа. Каждый поэт отправлял свой стих, переводчик-волонтер переводила стихотворения, нам присылали видеоролик. И каждый учил по ролику свой стих.

Саша сразу предупредила, что в стихотворении должно быть меньше метафор — сложно перевести на язык жестов сложный душевный порыв.

 

 

Анастасия Багалика: Сколько поэтов приняли участие в акции?

Александра Смирнова: Мы записали больше 20-ти поэтов. Еще не все ролики есть в сети — 5 роликов еще выйдет. В этом году мы пока останавливаем съемки, потому что команде немного надо отдохнуть. Но нам уже пишут люди со всей Украины, которые хотят принять участие.

Александр Близнюк: Что вы еще планируете делать?

Александра Смирнова: 22 декабря у нас запланирован совершенно другой ивент, о нем мы напишем потом — не хочется забегать наперед. Это поэзия и театр. Подготовка уже идет. Хочется продолжать в разных направлениях, потому что мы услышали, что людям это нужно. Сейчас мы работаем с playback-театром, будет очень интересный взгляд.

Поэты будут также читать свои стихи на русском и украинском вместе с жестовым языком. После этого театр будет играть миниатюру на этот стих. Мы планируем пригласить 6 поэтов, определяемся с пространством, потому что ищем бесплатное помещение, чтобы могло прийти больше людей.

 

 

Поделиться

Может быть интересно

Россия перемещает гражданских заложников глубже на свою территорию: в Чечню, Мордовию, Удмуртию — Решетилова

Россия перемещает гражданских заложников глубже на свою территорию: в Чечню, Мордовию, Удмуртию — Решетилова

Контрабанда, эмиграция, бои за Киевщину: история Алексея Бобровникова

Контрабанда, эмиграция, бои за Киевщину: история Алексея Бобровникова

«Упало все», а не только «Киевстар»: как роспропаганда атаковала на этой неделе

«Упало все», а не только «Киевстар»: как роспропаганда атаковала на этой неделе