Конгениальное — не значит гениальное, — музыкант из Горловки
Об искусстве говорим с музыкантом из Горловки Антоном Бессоновым
В студии работают журналисты «Громадського радио» Алексей Бурлаков и Олег Билецкий.
Антон Бессонов: Я уже 15 лет работаю под творческим псевдонимом Тим Талер. Поскольку сегодня день рождения Вакарчука, мой день рождения, то я исполню его песню «Пташка» в моем авторском переводе.
Олег Билецкий: Почему вы решили перевести эту песню?
Антон Бессонов: Я давно уже слежу за киевской сценой. Популярное и андеграундное для себя не разделяю. У меня несколько таких переводов. Мой друг называет их конгениальным продолжением. Конгениальное — не гениальное, а совпадающее по духу.
Живу я сейчас в деревне, но такой распорядок дня мне по душе. Хотя периодически нужно хлебнуть столичной суеты.
Олег Билецкий: Вы из Горловки. Какие еще музыканты есть в этом городе?
Антон Бессонов: В Горловке было достаточно много групп, они сейчас переехали в другие города. Для многих это стало не бегством, а логичным этапом развития карьеры. Например, для «Fontaliza».
Алексей Бурлаков: Какие у вас творческие планы?
Антон Бессонов: Я нахожусь в творческой шизофрении, мне надо писать альбом, но я не знаю, как. Мен нужен человек, который бы помог мне выбрать путь.
Из свежих релизов у меня — русскоязычный кавер на Скрябина, выпущенный в феврале.
Алексей Бурлаков: Работают ли студии в Горловке?
Антон Бессонов: Да, но не могу их называть.
Олег Билецкий: У вас больше авторского или интерпретаций?
Антон Бессонов: Больше авторского, но каверов уже на весь альбом насобиралось. Назову его «Хамелеон».