Кукольный театр VS мультики: дети-переселенцы выбирают театр

Волонтерский кукольный театр уже 2,5 года готовит спектакли для детей-переселенцев

Ведущие

Кирилл Лукеренко

Гостi

Лариса Любонько,

Татьяна Косянчук

Кукольный театр VS мультики: дети-переселенцы выбирают театр
https://static.hromadske.radio/2017/04/hr_kyivdonbass-17-04-03_lubonko_kosianchuk.mp3
https://static.hromadske.radio/2017/04/hr_kyivdonbass-17-04-03_lubonko_kosianchuk.mp3
Кукольный театр VS мультики: дети-переселенцы выбирают театр
0:00
/
0:00

Гостьи эфира — куратор волонтерского кукольного театра Культурной ассоциации «Новый акрополь» в Киеве Лариса Любонько и актриса театра Татьяна Косянчук.

Кирилл Лукеренко: Вы встречаетесь с детьми-переселенцами, которые живут в Киевской области. Сколько было таких встреч?

Лариса Любонько: За последние 2,5 года мы ездили к детям-переселенцам больше 50 раз. Мы стараемся ездить регулярно, раз в месяц. Мы ездим в поселения или в детский дом.

Театр организован больше 10 лет назад, но последние 2,5 года мы ездим к переселенцам в детские дома.

Кирилл Лукеренко: Чем отличается аудитория детей-переселенцев от аудитории детей-непереселенцев?

Татьяна Косянчук: Для любого ребенка переезд – это стрессовая ситуация. Для детей-переселенцев часто это что-то совсем новое. Часто они переезжают без родителей или с одним родителем. Они понимают, что их дом уничтожен, им некуда возвращаться. Они лишены обычных детских радостей, например погулять на улице, пообщаться. Кроме кукольных спектаклей, мы еще проводим разные мастер-классы. Простого детского общения хватает детям в обычной жизни, но его лишены дети с Востока.

Кирилл Лукеренко: Вы работаете с детьми из детских домов? Или это дети, у которых есть родители?

Татьяна Косянчук: До начала войны на Востоке мы работали с детскими домами. Когда появились переселенцы, мы начали посещать компактные поселения. Есть дети, которые переехали без родителей или только с мамой.

Лариса Любонько: Наверное, сильного отличия нет. Дети из детского дома отличаются от детей с родителями, но дети-переселенцы открыты к общению.

Кирилл Лукеренко: Что вы им показываете?

Татьяна Косянчук: Недавно состоялась премьера 7-го спектакля. Это был «Котигорошко».

Лариса Любонько: Мы показывали «Бременских музыкантов», «Дюймовочку», «Івасика-Телесика», «Маленького принца», «Царівну-жабу». Это не мультик, а живое представление. Дети заново переживают ценности, которые несет сказка.

Кирилл Лукеренко: Как по мне, дети постоянно смотрят мультики, ролики. Дети просто «прилипают» к телевизору.

Татьяна Косянчук: Это касается тех детей, у которых есть планшеты, телефоны. Часто дети-переселенцы не имеют возможности постоянно смотреть мультики. Очень часто есть один телевизор на поселение, где живет 30 – 40 детей. В некоторых спектаклях мы задаем вопросы. Когда детей вовлекают в представление, когда они могут что-то подсказать актерам, им это нравится.

Дети понимают, что на них кто-то обратил внимание, что они имеют для кого-то значение. Приехать и пообщаться, уделить свое время очень важно.

Кирилл Лукеренко: Недавно у вас было представление.

Лариса Любонько: 19 марта мы были в Коцюбинском. Потом мы поедем в «Джерело». Это Пуща-Водица.

Кирилл Лукеренко: Какие у вас куклы?

Лариса Любонько: У нас куклы, которые одеваются на руку. Часть кукол мы шьем сами. Котиков, собачек можно купить, а вот Вернигору мы шили сами. Характерных героев мы готовим сами.

Татьяна Косянчук: Ширму сделали наши ребята. Декорации рисуют художницы-волонтеры. Мы все готовим сами.

При поддержке:

Цю публікацію створено за допомогою Європейського Фонду Підтримки Демократії (EED). Зміст публікації не обов'язково віддзеркалює позицію EED і є предметом виключної відповідальності автора(ів).