facebook
--:--
--:--
Включить звук
Прямой эфир
Аудионовости

«Нет отопления и горячей воды, на АЗС километровые очереди», — крымчанка

Говорим о ситуации в Крыму с местными жителями, журналистом Аленой Халимон и пресс-секретарем МВД Украины Артемом Шевченко

«Нет отопления и горячей воды, на АЗС километровые очереди», — крымчанка
1x
Прослухати
--:--
--:--

Обсуждаем ситуацию в Крыму, ремонт опор ЛЭП действия МВД Украины.

Журналист информагентства «Голос Крыма» Алена Халимон рассказывает, что люди в военной форме пытались препятствовать деятельности журналистов.

Жители Крыма рассказывают, что на полуострове нет света, не работают магазины, перебои с сотовой связью, на заправках километровые очереди, а в школах и детский садах выходной.

Пресс-секретарь МВД Украины Артем Шевченко рассказал, что уже возбужден ряд криминальных дел, а полиция будет охранять ремонтные бригады.

Анастасия Багалика: Мы дозвонились до журналистки информагентства «Голос Крыма», она находится на границе с полуостровом. Що відбувається на кордоні з Кримом? Чи ремонтують опори?

Алена Халимон: Вчора ми були в Чаплинці. Ми намагалися відзняти репортаж. Коли ми встановили камеру, до нас підбігла група осіб у камуфляжі, вони були нетверезі. Вимагали від нас документи і представлялися членами «Автомайдану».

Анастасия Багалика: Чи вдалося вам побачити опори?

Алена Халимон: Ми приїхали, коли вже було дуже темно та пізно. Нам не вдалося побачити опори. Нам відмовлялися показати де вони.

Владимир Рафеенко: Там были представители МВД Украины?

Алена Халимон: Так. Там стояв автомобіль, з нього вийшли люди у формі та зі зброєю. Вони показали свої посвідчення. Однак коли ми попросили прийняти заяву про кримінальне порушення, вони відмовилися. Сказали, що нам треба подзвонити на 102, і може тоді приїде міліція з Херсона. Сьогодні ми завезли заяву до міліції. Ми попросили занести до реєстру скаргу на перешкоджання діяльності журналістів групою осіб.

Владимир Рафеенко: Сегодня вы видели опоры?

Алена Халимон: Ми зараз туди їдемо і сподіваємося, що зможемо побачити.

Анастасия Багалика: Чи бачили ви ремонтні бригади та спроби відновити електропостачання?

Алена Халимон: Ми не бачили. Наскільки я зрозуміла, то опори трохи далі, за 10 кілометрів. А ми знімали біля контрольно-пропускного пункту.

Анастасия Багалика: Чи бачили ви учасників «Громадської блокади Криму» та представників кримськотатарської спільноти?

Алена Халимон: Так, ми бачили представників кримськотатарської спільноти, але їх там дуже мало. Їх приблизно троє з п’ятдесяти людей, яких ми бачили.

Владимир Рафеенко: А кто остальные?

Алена Халимон: Ті, кого ми бачили, представлялися «Автомайданом» чи «Народною самообороною». Могли казати, що це — «Правий Сектор».

Владимир Рафеенко: А сколько их там?

Алена Халимон: Приблизно 30 людей ми бачили. Вони важко йдуть на комунікацію. Вони сказали, що ми проросійський канал. Я відповіла, що ми інформагентство.

Анастасия Багалика: Чи відчувається напруження? Про що говорять люди між собою?

Алена Халимон: Учасники блокади діють злагоджено, в них одне завдання. У митників інше. Напруга відчувається, адже не всім приємно долати багато постів. Невіі особи перевіряють машини, речі.

Анастасия Багалика: Рух машин на кордоні з Кримом відбувається?

Алена Халимон: Так. З обох боків, але лише легкові автомобілі.

Анастасия Багалика: На связи Симферополь.

Владимир Рафеенко: Как там ситуация с больницами, питанием?

Жительница Симферополя: К отключениям света здесь готовились. Поэтому больницы, роддома, вокзалы работают нормально. У них есть генераторы, которые они включили сразу. Ситуация в спальных районах тяжелая. Света на всех не хватает. Нам обещали, что света не будет по два часа. На самом деле, это не так. В центре свет есть, а в спальных районах нет света большую часть суток.

Владимир Рафеенко: А магазины и пекарни открыты?

Жительница Симферополя: Большие магазины закрылись еще вчера. Пекарни работают частично. Хлеб пока есть.

Владимир Рафеенко: Что говорят местные жители?

Жительница Симферополя: Радости это не добавляет. Школы и детские сады не работают, дети счастливы. В квартирах нет отопления и горячей воды. Говорят, пригород вообще не включали уже вторые сутки. В некоторых маленьких городах давали свет на пару часов, но это не спасает.

Владимир Рафеенко: Что говорит власть?

Жительница Симферополя: Говорит о том, что работают все возможные станции. Призывает не паниковать, но люди все равно паникуют. Скупают свечи, фонарики, бензин. Ситуация на заправках катастрофическая. Многие уже закрыты, на остальных километровые очереди. По словам властей, бензином Крым обеспечен на месяц.

Владимир Рафеенко: Какие прогнозы погоды?

Жительница Симферополя: Сохраняется штормовое предупреждение, но пока тепло.

Владимир Рафеенко: Паники нет?

Жительница Симферополя: На заправках она очень заметна.

Анастасия Багалика: На связи жительницы Керчи. Есть ли у вас свет? Какая ситуация в  городе?

Жительница Керчи: Сегодня у нас объявлен выходной день. Не работают детские сады и школы. У нас +18 С, поэтому отсутствие света не очень незаметно.

Анастасия Багалика: Связь с Керчью прервалась. На связи пресс-секретарь МВД Артем Шевченко. Что предпринимает министерство, чтобы обеспечить доступ и безопасность для ремонта? Может ли милиция охранять опоры, пока их будут ремонтировать?

Артем Шевченко: Поліція може і буде забезпечувати порядок.

Анастасия Багалика: Чи є вже кримінальні справи за фактом підриву опор? Чи є вже версії?

Артем Шевченко: Кримінальні провадження порушені за такими статтями: підрив електромереж, перешкоджання журналістській діяльності, нанесення тілесних ушкоджень представникам поліції.

Анастасия Багалика: Чи знають в міліції від якої вибухівки і як впали опори?

Артем Шевченко: Я не можу розголошувати ці відомості.

Анастасия Багалика: Ми восстановили связь  с Керчью.

Жительница Керчи: У нас проблемы с сотовой связью. Вышки работают только в центре. Городская телефонная связь работала тоже только в центре города. Хлебный комбинат работает, но все супермаркеты закрыты. Выстроились огромные очереди. Магазины работают только маленькие. Керчь работает только на генераторах. Завтра, скорее всего, дети пойдут в школу.

Поделиться

Может быть интересно

Россия перемещает гражданских заложников глубже на свою территорию: в Чечню, Мордовию, Удмуртию — Решетилова

Россия перемещает гражданских заложников глубже на свою территорию: в Чечню, Мордовию, Удмуртию — Решетилова

Контрабанда, эмиграция, бои за Киевщину: история Алексея Бобровникова

Контрабанда, эмиграция, бои за Киевщину: история Алексея Бобровникова

«Упало все», а не только «Киевстар»: как роспропаганда атаковала на этой неделе

«Упало все», а не только «Киевстар»: как роспропаганда атаковала на этой неделе