facebook
--:--
--:--
Включить звук
Прямой эфир
Аудионовости

По пьесам детей с востока и запада Украины поставят спектакли

27 июня в 19.00 в ТЮЗ на Липках состоится премьера спектакля по пьесам детей с востока и запада Украины. О проекте рассказала его куратор, драматург Наталья Ворожбит, а также участники

1x
--:--
--:--
Примерное время чтения: 5 минут

«Class Act: Схід – Захід»: 17 июня 20 детей с востока и запада Украины приехали в Киев, чтобы написать свои пьесы. Помогать в этом им будут профессионалы, а каждую пьесу обязательно поставят на большой сцене. О театральном проекте говорим с драматургом Натальей Ворожбит, а также с участниками проекта, Виталием Шмитько из Попасной и Алиной Бакерей из Нововолынска.

Андрей Куликов: Примерно пять лет назад вы сказали, что из театра зритель не должен уходить успокоенным и удовлетворенным. А каким человек не должен уходить из радиостудии?

Наталья Ворожбит: С ощущением, что чего-то он не сказал, его не спросили.

Андрей Куликов: Кто пришел с вами?

Наталья Ворожбит: У меня много детей. Со мной пришли Виталий из города Попасная и Алина из Нововолынска. Это участники проекта «Class Act». Всего детей 20.

Андрей Куликов: Что такое «Class Act​»?

Наталья Ворожбит: Это британский проект, который разработали лет 20 назад. Я давно знакома с одним из авторов этого проекта, режиссером и драматургом Николой МакКартни. Мы давно хотели сделать проект в Украине. Сейчас все совпало, мне кажется, это самое удачное время его провести здесь.

Суть проекта заключается в том, что подростки пишут пьесы. Профессиональные драматурги учат, курируют их. И эти пьесы ставит на большой сцене профессиональная команда актеров, режиссеров, художников.

Андрей Куликов: На каких сценах в Киеве поставят эти пьесы?

Наталья Ворожбит: 27 июня в 19.00 в ТЮЗ на Липках будет спектакль. Вход бесплатный. Но желательно регистрироваться в Фейсбуке.

Андрей Куликов: 20 человек пишут одну пьесу?

Наталья Ворожбит: Нет. 20 человек пишут около 10 пьес.

Андрей Куликов: Какого возраста подростки?

Наталья Ворожбит: От 12-ти до 17-ти.

Андрей Куликов: Подростки, расскажите поподробней о себе.

Виталий Шмитько: Меня зовут Виталик Шмитько. Я из города Попасная. В середине апреля в наш город приехал проект. Нашу школу выбрали как самую пострадавшую. Начали курировать первый этап проекта «Class Act​». На линейке сказали, что приедут драматурги, будут вас учить. Мы не понимали, кто приедет и чему будут учить. Но через два дня мы привыкли к друг другу. Возник контакт между нами и ребятами из проекта. Это очень хорошие люди, которым хочется доверять.

Татьяна Трощинская: Вы писали пьесу сам?

Виталий Шмитько: Нам сказали написать сочинения отдельно. Либо на вольную тему, либо на предложенную. Было несколько тем: «Приключение, о котором я не расскажу родителям», «Письмо внуку», «Какую вещь я возьму, когда буду уезжать из Попасной». Я выбрал первые две темы.

Андрей Куликов: А что в Нововолынске?

Алина Бакерей: Мене звати Аліна. Ми також спочатку не знали, що це за проект. У перші дні з нами проводили різні тренінги. На другий день ми писали тексти. Це було надзвичайно цікаво для кожного. Ці текси писали навіть не відмінники, а звичайні діти, які навчаються у школі. І у Київ поїхали не тільки ті, які вигравали у творчих конкурсах, а і ті, які мають творчі здібності. Проект дає змогу проявити таланти.

Татьяна Трощинская: Виталик, а как вы решились написать текст «Приключение, о котором я не расскажу родителям», если о нем все равно узнают?

Виталий Шмитько: Это было под предлогом, что тексты будут читать ребята, которые курируют проектом и никому не покажут. Главным было — открыться, показать насколько ты доверяешь человеку и написать правдивый текст.

Наталья Ворожбит: Мы попросили ребят писать эти тексты, чтобы выбрать из них тех, которые поедут в Киев. Мы могли повезти только 20 человек, а писали — 150. Пьесы писать еще не начали.

Дети только сегодня приехали и начинают учиться писать пьесы. Никола МакКартни приехала из Шотландии и учит их делать это.

Андрей Куликов: Насколько вы обучаете подопечных тому, что такое кульминация, развязка?

Наталья Ворожбит: В общих чертах, насколько это возможно успеть за пять дней.

Татьяна Трощинская: Остаются эти структурные элементы?

Наталья Ворожбит: Конечно. Для первого уровня надо знать законы. Потом, как известно, можно отказываться и нарушать их специально.

Андрей Куликов: Вы сами ходили в театр до этого?

Алина Бакерей: Я не була. Сьогодні, коли ми прийшли до ТЮГ, це було незвичайно. Нам провели екскурсію. Було цікаво бачити те, чого ти ніколи до цього не бачив. Я би навіть хотіла зіграти у якійсь п’єсі.

Виталий Шмитько: Я тоже особо не был в театрах. В нашем маленьком городе такого нету. Когда ты заходишь за кулисы, видишь, как там все работает, тебе становится так интересно.

Татьяна Трощинская: А до этого вы никогда не думали о таком направлении работы?

Виталий Шмитько: Думали. Но как можно найти в себе того, кто это покажет? Я не мог найти в себе подобного.

Андрей Куликов: У меня есть вопрос, позаимствованный из рассказа Михаила Зощенко. Кто в театре главный: актер, режиссер, а может быть и театральный плотник?

Наталья Ворожбит: Драматург. Это понятно. Но, конечно, каждый главный на своем месте. Этот проект для авторов. Ребята хотят сыграть, но им не дадут. Они будут сидеть в зале и смотреть как авторы на Ирму Витовскую, Римму Зюбину, Александра Кобзаря, которые будут играть их тексты.

Андрей Куликов: Ребята, расскажите немного о ваших городах.

Алина Бакерей: Живу в невеликому шахтарському містечку у Волинській області. Майже на кордоні з Польщею. Закладів для розваг майже немає, діти повинні розвиватись самі. Але навіть, якщо я виросту і поїду в інші міста чи країни, я завжди пам’ятатиму невелике рідне містечко, в якому проходило моє дитинство.

Виталий Шмитько: До войны наш город был известен как крупный железнодорожный узел. Из-за нехороших событий, у нас сейчас конечная станция. Ходят только областные дизеля. Наша граница не с Польшей, а с незаконными формированиями. Но жить тоже неплохо. Уже поменьше обстрелов.

Андрей Куликов: Попробуйте сформулировать ваш внутренний мир.

Алина Бакерей: Коли я писала текст для першого туру, в мене була історія про любов на війні, про відданість, віру. Там була трагічна історія з матір’ю, коханням. Ми, підлітки, також розуміємо, сприймаємо близько до серця те, що відбувається в Україні.

Виталий Шмитько: Думаю, внутренний мир — частичка себя, которую нельзя показывать другим на обозрение. Часть скрытого тебя — это и есть твой внутренний мир.

Поделиться

Может быть интересно

Россия перемещает гражданских заложников глубже на свою территорию: в Чечню, Мордовию, Удмуртию — Решетилова

Россия перемещает гражданских заложников глубже на свою территорию: в Чечню, Мордовию, Удмуртию — Решетилова

Контрабанда, эмиграция, бои за Киевщину: история Алексея Бобровникова

Контрабанда, эмиграция, бои за Киевщину: история Алексея Бобровникова

«Упало все», а не только «Киевстар»: как роспропаганда атаковала на этой неделе

«Упало все», а не только «Киевстар»: как роспропаганда атаковала на этой неделе