В Британии закрыты парикмахерские и пабы, фиксируют рекордное количество больных коронавирусом — журналист

Расспросим про новые жесткие ограничения в Британии на праздники, и как британцы воспринимают такие новости.

Ведущие

Елизавета Цареградская

Гостi

Богдан Цюпин

В Британии закрыты парикмахерские и пабы, фиксируют рекордное количество больных коронавирусом — журналист
https://media.blubrry.com/hromadska_hvylya/static.hromadske.radio/2020/12/hr-turboranok-20-12-24_thupyn.mp3
https://media.blubrry.com/hromadska_hvylya/static.hromadske.radio/2020/12/hr-turboranok-20-12-24_thupyn.mp3
В Британии закрыты парикмахерские и пабы, фиксируют рекордное количество больных коронавирусом — журналист
0:00
/
0:00

Гость — журналист из Лондона Богдан Цюпин.

Богдан Цюпин: Карантин достаточно жесткий, эти правила карантина полностью не отменялись, а лишь менялись фактически с весны. Определенная часть людей, возможно, начинает привыкать к ним. Но на самом деле все выглядит достаточно печально. Особенно в это праздничное время. Большинство магазинов, которые в это время были переполнены подарками на рождественские праздники — закрыты, их работа запрещена. Такие места, как парикмахерские, также закрыты. Более всего заметно для британцев — закрытые пабы. Выглядит все довольно печально и мрачно.

Підтримайте Громадське радіо на Спільнокошті

Ученые сейчас выражают обеспокоенность, что несмотря на все эти уровни карантина, которые (теоретически) должны были бы немного облегчать жизнь британцев в тех регионах, где коронавирус не так свирепствует, на самом деле оказались не способны ограничить быстрое распространение этого нового штамма (как предполагают учёные, возможно, более заразного). Поэтому сейчас больше говорят о том, что этот четвёртый, один из самых жестких уровней карантина, стоит распространять и, возможно, даже ввести на всю страну. Потому что люди все же не сидят.

Говорят о том, что опасность очень велика. Самая большая проблема заключается в том, что больницы переполнены. И угроза не только для тех людей, которые постарше или имеют хронические заболевания. Но то, что переполненные больницы — не могут должным образом лечить людей с другими болезнями. Например, есть огромные проблемы с людьми, которые болеют раком. Которые на протяжении этих месяцев не могли получать надлежащего лечения, которым откладывали операции, которые должны бы, возможно, спасать жизни.

  • Вирус бьет по обществу и системе здравоохранения не только, собственно, из-за заражения коронавирусом, но и создавая огромные проблемы для всей системы здравоохранения.

Ну и, конечно, экономические последствия, которые в это время особенно болезненно ощущаются семьями.

Сейчас надеются, что к концу весны следующего года прививки сделают большинству старшего населения Великобритании. Также медицинским работникам, работникам ухода… А потом эти прививки будут распространяться на остальное население. И, я надеюсь, в какой-то момент жизнь начнет возвращаться к тому, что мы считаем нормальным состоянием.

  • Количество зараженных сейчас на протяжении последних нескольких дней — рекордное. И в некоторых местах превышает уровень, который был зарегистрирован в марте этого года.

Полную программу слушайте в аудиофайле

Материал подготовлен при поддержке Международного Фонда «Возрождение» и Европейского Союза в рамках гуманитарной инициативы «Человечность и взаимопомощь». Материал отображает позицию авторов и необязательно — позицию Международного фонда «Возрождение» и Европейского Союза.

Фото—Антибиотик не лечит коронавирус — педиатр предостерегает родителей от приема лишних лекарств | Громадське радио

Громадське радио выпустило приложения для iOS и Android. Они пригодятся всем, кто ценит качественный разговорный аудиоконтент и любит слушать именно тогда, когда ему удобно.

Устанавливайте приложения Громадського радио:

если у вас Android

если у вас iOS

Комментарии