У Білорусі видали Новий Завіт державною мовою. Його перекладали 25 років
У вересні планують почати роботу над перекладом на білоруську Старого Завіту
У Білорусі видали Новий Завіт державною мовою, його перекладали протягом 25 років. Про це інформує видання «Белсат».
«Ще на початку 90-х років митрополит Філарет благословив створення Синодальної перекладацької комісії Білоруської православної церкви, яка протягом 25-ти років займалася перекладом Нового Завіту на білоруську мову», — сказано у повідомленні.
Як відомо, над перекладом тексту працювала комісія у складі 10 осіб. За основу вони взяли давньогрецький текст.
Під час роботи перекладачі ретельно порівнювали білоруський Новий Завіт з перекладами на російську, польську, українську, чеську, болгарську, сербську, англійську, німецьку та французьку мови.
За словами учасника перекладацької комісії Георгія Роя, перекладали на класичну білоруську, що дає можливість користуватися перекладом представникам інших християнських конфесій, які приймають Новий Завіт.