facebook
--:--
--:--
Ввімкнути звук
Прямий ефiр
Аудіоновини

Іспанський темперамент, українська душа: у Києві із маріупольським оркестром виступив Рамон Торрельєдо

Музиканти з Маріуполя виступили у Києві разом із іспанським диригентом Рамоном Торрельєдо. Українські музиканти грають у складі камерного оркестру.

1x
Прослухати
--:--
--:--

«Ренесанс», який не просто вибрався із окупації, а й оновив свій колектив та продовжує свою діяльність у Києві. Команду маріупольців підсилили музиканти-переселенці з інших регіонів. Кажуть, що з початком повномасштабної війни назва їхнього колективу стала символічною, тож продовжують творити музику, доки їхнє рідне місто у тимчасовій окупації.

Цей колектив із Маріуполя чи не єдиний, який продовжив своє існування попри окупацію. Ті дні солістці камерного оркестру Наталі Ляшенко і досі важко згадувати.

«Ми вибиралися кожен, хто як міг. Не було ніякого зв’язку, ми не знали, хто де перебуває і взагалі хто живий чи ні. Коли хтось вибирався з тієї окупації, то з’являвся в соцмережах зелений кружечок і це був показник, що людина жива. Потім ми роз’їхалися, хто куди: хто за кордон, хто в різні міста і вже через якийсь час приїхав Василь Крячок (художній керівник маріупольського оркестру) в Україну і вирішив, що ми будемо в Києві відроджуватися», — розповідає Наталя Ляшенко.

Наталя Ляшенко/Фото: Валерія Паненко/Громадське радіо

За останні два з половиною роки вони не лише змінили свою програму, а й встигли взяти участь у міжнародних фестивалях, а ще реалізувати у Києві проєкти, які нагадують про їхній рідний Маріуполь. Цього разу маріупольці об’єднали свої зусилля із іспанськими колегами і виступили на одній сцені у стінах Національної філармонії під проводом диригента Рамона Торрельєдо.


Читайте також: На допиті я міг три години розповідати сюжет пʼєси: маріупольський режисер про окупацію


Рамон Торрельєдо — іспанський піаніст, диригент та популяризатор класичної музики у світі. Диригує оркестрами в Іспанії та Європі, а ще є керівником фестивалю Must Talent. Аби доносити класичну музику народу, Рамон виступає для різних аудиторій на фабриках, у лікарнях, в соборах. У 2005 році він навіть дав концерт у бараках табору смерті Аушвіц та в’язниці. Митець вважає, що популяризувати класичну музику потрібно всюди, навіть там, де, на перший погляд, її не чекають.

Рамон Торрельдо/Фото: Валерія Паненко/Громадське радіо

Майстер вже вдруге в Україні і вдруге під час повномасштабної війни. Свою присутність тут визначає як підтримку українців і музики. Каже: це найкращий спосіб проявити свою емпатію до людей, які переживають страждання.

«Багато протиріч у моїх враженнях: з одного боку я бачу, що люди дуже втомлені, я бачу, що люди потребують уваги, ніжності, турботи, потребують більше музики. І я намагаюся весь час говорити з ними і дуже ретельно підбирати слова, бо коли ти показуєш людям трішки турботи, трішки ніжності, вони відкривають тобі душу і я весь час розмовляю з душами людей. Це неймовірно», — каже Рамон Торрельєдо.

Із колегами із Маріуполя диригента познайомило посольство Іспанії.

«Я, звичайно, читаю новини, я знаю, що відбулося в Маріуполі, як розбомбили театр, де перебували діти, літні люди. Я розумію, що знаю новини, але тут мені телефонують із посольства і пропонують зіграти із оркестром із того самого Маріуполя. Це мене сильно вразило», — згадує іспанський диригент.

На концерті лунала музика як іспанських, так і українських композиторів. Розпочали дійство із музики Березовського. Лунала під час концерту і музика класика Вольфганга Амадея Моцарта. Ще у програмі були: Дмитро Бортнянський, Мануель де Фалья, Хоакін Туріна, Джованні Боттезіні та Енріке Гранадос. Та найочікуванішою композицією вечора стала реквієм-присвята «Місто Марії» композитора Золтана Алмаші. Зал спершу затамував подих, а потім вибухнув оваціями.

У музикантів було чотири спільних репетиції під час яких вони встигли обмінятися досвідом. Рамон не лише вражений талантом і наполегливістю своїх колег, а й їхньою долею.

«Це люди, які пережили такі речі, які людина не має переживати. Це почуття і досвід, які ми не маємо в Іспанії. В нас аварія двох машин сталась і все — всі знервовані, все наперекір йде, а тут люди втрачають життя, домівки, перебувають під бомбардуванням — це жахливий досвід. Я не знаю, як це все перетравити і пережити», — розповідає Рамон Торрельєдо.

Натомість, українські музиканти зауважують: іспанський темперамент під час репетицій неабияк відчули.

«Його темперамент проявляється дуже активно і навіть гаряче. Під час репетицій він брав з собою на сцену на зміну сорочки, в нього настільки багато енергії і віддачі, що навіть треба було переодягатися, тому що піт градом лився. Рамон викладається повністю, наскільки це можливо і ми відповідаємо взаємністю. Ми це робимо в задоволення і нам подобається ця співпраця, як ми і українську музику виконуємо і як знайомимося із іспанською музикою. Вона нам цікава, тож щось візьмемо в репертуар свого оркестру», — зазначила солістка камерного оркестру «Ренесанс» Наталя Ляшенко.

Фото: Валерія Паненко/Громадське радіо

Наталя Ляшенко каже: маестро взяв партитури і партії музичного твору про Маріуполь із собою. Тож ймовірно українська музика про ті трагічні події лунатиме тепер в Іспанії та на інших європейських майданчиках, а це дуже важливо для культурної дипломатії.

При передруку матеріалів з сайту hromadske.radio обов’язково розміщувати гіперпосилання на матеріал та вказувати повну назву ЗМІ — «Громадське радіо». Посилання та назва мають бути розміщені не нижче другого абзацу тексту

Поділитися

Може бути цікаво

Бійців із КНДР незабаром відправлять на штурм у Курській області — ГУР

Бійців із КНДР незабаром відправлять на штурм у Курській області — ГУР

9 хв тому
Парламент Південної Кореї схвалив імпічмент президента

Парламент Південної Кореї схвалив імпічмент президента

53 хв тому
«Казали, що ті, хто виріс на урані, мають імунітет до радіації». Історія ліквідатора з Кропивницького

«Казали, що ті, хто виріс на урані, мають імунітет до радіації». Історія ліквідатора з Кропивницького

1 год тому