facebook
--:--
--:--
Ввімкнути звук
Прямий ефiр
Аудіоновини

20 литров борща в Германии – как дети обмениваются культурным опытом?

15 детей переселенцев приняли участие в немецко-польско-украинском проекте и провели неделю в Германии

20 литров борща в Германии – как дети обмениваются культурным опытом?
Слухати на подкаст-платформах
Як слухати Громадське радіо
1x
Прослухати
--:--
--:--

Что там увидели и какой опыт приобрели узнаем от одной из организаторов поездки Лизы Белявцевой и одной из участниц — Дианы Годованой.

Сергей Стуканов: Что это за проект?

Лиза Белявцева: Третий год подряд мы проводим этот проект в рамках нашей общественной организации, которую мы создали в 2013 году в Донецке. Сотрудничая с немецкой организацией, мы занимаемся тем, что устанавливаем культурный обмен между молодежью Украины, Польши и Германии.

Главная цель этих проектов — дать возможность украинским детям поехать за рубеж и посмотреть, как живут немецкие и польские дети, чтобы поизошел языковой и культурный обмен.

Сергей Стуканов: Сколько желающих было в этом году?

Лиза Белявцева: В этом году мы получили 125 заявок, а мест было всего лишь 15. Основным критерием отбора было мотивационное письмо, то есть нужно было описать, почему для участника важен этот проект.

Сергей Стуканов: Дети какого возраста могли поехать?

Лиза Белявцева: Возраст от 10 до 15 лет — это было установлено нашей партнерской немецкой организацией.

Наталья Соколенко: Как дети мотивировали свое желание поехать?

Лиза Белявцева: Интересно было читать мотивационные письма. Кто-то хотел посмотреть, как живут люди за границей, кто-то хотел рассказать об Украине, о нашей культуре, языке и традициях.

Сергей Стуканов: С визами не было проблем?

Лиза Белявцева: В прошлом году для помощи с визами мы привлекали польского посла.

В этом году мы обращались к немецкому посольству, которое нам сильно помогло. Это такой позитивный момент, что посольства идут на сотрудничество, чтобы такие проекты имели право на жизнь.

Сергей Стуканов: Диана, вам понравилась поездка?

Диана Годована: Это было интересно, потому что появился возможность узнать много нового. Огромное спасибо людям, которые были с нами и устраивали нам развлекательные программы и воркшопы.

У нас были хорошие условия проживания — мы жили на территории замка, который утопал в зелени. Красота необыкновенная.

Сергей Стуканов: Чем вы занимались на воркшопах?

Диана Годована: Декорациями, акробатикой и жонглированием.

Сергей Стуканов: Как проходило общение с польскими и немецкими детьми? Как вы преодолевали языковой барьер?

Диана Годована: Поначалу было довольно трудно понимать друг друга. В общении с детьми из Германии приходилось вспоминать английский язык. С польскими было легче, они понимают украинский.

Наталья Соколенко: Столкнулись ли вы с разными традициями у детей из Украины, Польши и Германии?

Диана Годована: Немцы спокойные, много читают, причем обычные книги, а не электронные. Они не сидят в гаджетах, как украинские и польские дети. Поляки по менталитету походят на нас. Мы вместе смеялись, кричали, дрались подушками.

Сергей Стуканов: Была ли возможность рассказать о наших традициях?

Диана Годована: Да, у нас был конкурс между комнатами — кто лучше ее украсит. Мы предложили сделать комнату в стиле Ивана Купала, в связи с чем выучили с девочками из Германии слова на украинском языке, сплели веночки.

Был момент, когда мы все вместе готовили национальные украинские блюда. Мы сварили 20 литров борща и налепили 350 вареников. Было потом очень приятно, когда дети из Польши и Германии нахваливали эти блюда украинской кухни.

Сергей Стуканов: У вас были какие-то дополнительные экскурсии и выезды?

Диана Годована: Мы ездили в контактный зоопарк, где дети имели возможность погладить животных, например, обезьянку или лемура, пообниматься с ними и покормить. Также побывали в пещере из алебастра.

Следующий проект мы планируем организовать в Карпатах.

Поділитися

Може бути цікаво

Кому насправді належить влада у Чернігові: інтерв'ю з журналістом

Кому насправді належить влада у Чернігові: інтерв'ю з журналістом

Як одразу два українських культурних феномени здобули визнання від ЮНЕСКО

Як одразу два українських культурних феномени здобули визнання від ЮНЕСКО