facebook
--:--
--:--
Ввімкнути звук
Прямий ефiр
Аудіоновини

«Киев-Донбасс». Вечерний эфир за 22 мая. Вторая часть

Почему Верховная Рада не приняла закон об оценке влияния на экологию? Есть ли спрос на российскую классическую поэзию в украинском переводе? Об этом и не только говорим в программе «Киев-Донбасс»

Слухати на подкаст-платформах
Як слухати Громадське радіо
1x
Прослухати
--:--
--:--

Экс-заместитель министра экологии и общественный деятель Анна Вронская рассказывает о деталях принятии нового закона об оценке влияния на экологию. Экологический закон не был проголосован по причине нехватки 2 голосов и сейчас он нуждается в поддержке общества, — говорит она.

О сложностях перевода российской литературы на украинский язык говорим с поэтом и профессиональным переводчиком Аркадием Штилем.

Поділитися

Може бути цікаво

«Бувши поляком, він став патріотом України»: ким був Андрей Шептицький

«Бувши поляком, він став патріотом України»: ким був Андрей Шептицький

Світовий банк підтримає малий бізнес в Україні: як це працюватиме

Світовий банк підтримає малий бізнес в Україні: як це працюватиме

«Дозволить служити на офіцерських посадах»: як новий закон регулює службу іноземців у ЗСУ

«Дозволить служити на офіцерських посадах»: як новий закон регулює службу іноземців у ЗСУ