В Киеве состоялся спектакль про женщин-переселенок

«После постановки зритель может выйти на сцену, заменить актера и переиграть ситуацию», – о спектакле «Радужные замки» рассказывают организаторы Оксана Потапова и Светлана Олейникова

Ведучi

Анастасія Багаліка,

Наталя Соколенко

Гостi

Оксана Потапова

В Киеве состоялся спектакль про женщин-переселенок
https://static.hromadske.radio/2016/05/hr_kyivdonbass-16-04-06_potapova_olejnikova.mp3
https://static.hromadske.radio/2016/05/hr_kyivdonbass-16-04-06_potapova_olejnikova.mp3
В Киеве состоялся спектакль про женщин-переселенок
0:00
/
0:00

Анастасия Багалика: Расскажите о премьерном показе спектакля «Радужные замки».

Оксана Потапова: Премьера состоялась вчера в культурном пространстве Autonomous. Событие было организовано в совместно с «Театром для диалога», в партнерстве с «КрымSOS» и при финансировании проекта «Усиление участия гражданского общества в работе Министерства социальной политики Украины и в процессе национального примирения».

Проект называется «Женские истории переселения. От диалога к действию». Спектакль — лишь одна из активностей проекта. Он был построен на историях обычных людей, переживших определенный опыт дискриминации и угнетения, о котором они хотят поговорить.

Наш театр интерактивный. После постановки зритель может выйти на сцену, заменить актера и переиграть ситуацию для того, чтобы она стала более положительной.

Анастасия Багалика: Расскажите больше об историях, которые взяты в основу сюжета.

Светлана Олейникова: Инициаторами этого события стали женщины-переселенки, которые захотели рассказать общественности о своих проблемах и о своей жизни.

Оксана Потапова: Сценарий составлялся из коллективного опыта, то есть он не был списан с какой-то конкретной истории. 

Наталья Соколенко: А почему такое название — «Радужные замки»?

Светлана Олейникова: Название возникло на репетиции. Для сценки нам нужен был актер-мужчина. В постановке героиня сталкивается с дискриминацией и непониманием со стороны мужа. Именно в перепалке между так называемыми мужем и женой возникло это название.

Мы поддержали эту идею, так как, когда переселенки уезжали из оккупированных территорий, то думали, что начнут жизнь с чистого листа, но столкнулись с реальностью и поняли, что не все так однозначно.

Анастасия Багалика: Зрители действительно могут выйти на сцену и переиграть постановку?

Оксана Потапова: Да. Это основа театральной методики, с которой работает «Театр для диалога». Она называется «театр угнетенных» и подразумевает, что осуществляется для и вместе с людьми, которые сталкивались с разного рода угнетениями. Речь идет о ситуациях, когда люди по разным причинам ощущают отсутствие возможности к диалогу, шанса проявить собственные желания и реализовать свои права.

Мы пытаемся им помочь осознать свое угнетение и заявить о нем обществу.