Журнал «Золоте левеня» дітям на Донбасі ми роздаємо безкоштовно, - видавці

У студії побувала Аліна Надуда, керівниця прес-службы ГО «ЗОЛОТІ ЛЕВИ ЧОРНОЇ СОТНІ», та Вікторія Пасічник, художниця зі Станиці Луганської

Ведучi

Олена Бадюк

Журнал «Золоте левеня» дітям на Донбасі ми роздаємо безкоштовно, - видавці
https://static.hromadske.radio/2018/06/hr_kyivdonbass-2018-06-28_naduda_pasichnyk.mp3
https://static.hromadske.radio/2018/06/hr_kyivdonbass-2018-06-28_naduda_pasichnyk.mp3
Журнал «Золоте левеня» дітям на Донбасі ми роздаємо безкоштовно, - видавці
0:00
/
0:00

Журнал «Золоте левеня» зовсім нещодавно поповнив бібліотечку сучасної дитячої періодики в Україні, проте, за словами гостей, уже має коло прихильників.

«Передусім ми хотіли, щоб діти відірвалися від телефонів, планшетів і телевізорів, щоб відкривали журнал і їм було цікаво читати з паперу, а не з якогось електронного гаджету», – розповідає Аліна Надуда.

Частина тиражу безкоштовно передається дітям у Донецьку та Луганську області.

«Наші журнали йдуть більше на східну Україну, де як дорослі, так і діти інформаційно голодні, там немає дитячих якісних видань. Ми би хотіли дати їм можливість читати журнал безкоштовно, тому й орієнтуємось саме на це», – говорить гостя.

Журнал розрахований на дітей віком від чотирьох до семи років. Проте, на думку Аліни, може бути цікавий і дітям старшого віку.

«Ми орієнтуємося на те, щоб батьки відкривали журнал і їм було цікаво пояснювати діткам. Інформація подана надзвичайно простою мовою, кожен номер приурочений  до певного свята».

Журнал друкується не лише українською, але й англійською та французькою мовами.

«Ми зробили перший випуск у перекладі англійською і французькою мовами й відправили в українські діаспори. Як нам відомо, батьки там ще розмовляють українською, а дітки здебільшого ні. Ми хотіли, щоб про «Золоте левеня» дізналися й поза межами України. Звичайно, будь-яка дитина чи навіть батьки, які вивчають мови, зможуть придбати собі ці випуски. Думаю, найближчим часом ми перекладатимемо журнали іспанською та, можливо, навіть китайською».

Слухайте повну версію розмови в доданому звуковому файлі.