facebook
--:--
--:--
Ввімкнути звук
Прямий ефiр
Аудіоновини

Про повернення української мови в Крим можна говорити тільки після повернення півострова до України — експертка

Місія ОБСЄ з оцінки стану справ із дотриманням прав людини заявляє, що на півострові після початку російської окупації відбувається постійне скорочення обсягів вивчення української мови

Про повернення української мови в Крим можна говорити тільки після повернення півострова до України — експертка
1x
--:--
--:--
Орієнтовний час читання: 2 хвилин

Лариса Масенко, соціолінгвіст ,професор НАУ КМА, заявила, що є песимісткою у питаннях збереження української мови в окупованому Криму. Нині в Криму діє лише 20 шкіл, в яких хоч якось вивчається українська мова. «Офіційна» влада Криму заявляє, що охочих вивчати її у школах немає. Експерти стверджують, що це пов’язано з тиском на батьків і зі страхом перед наслідками демонстрації своєї проукраїнської позиції.

У перспективі, після повернення Криму під українську юрисдикцію, українську мову у Криму можна буде відродити, але для цього треба буде врахувати всі помилки минулих років у мовній політиці, відмінити закон Колісніченко-Ківалова і почати зі створення україномовних шкіл.

Ольга Бабчук: Чи повернеться українська в Крим, чи можна такі заяви вести?

Лариса Масенко: Такі заяви не допоможуть зупинити процес. А українська мова повернеться в Крим тоді, коли повернеться Україна. Коли Крим повернеться в Україну. У мене, на жаль, песимістичний прогноз.

Ольга Бабчук: Крим не був в Україні останні півтори року. Української в Криму не особливо було.

Лариса Масенко: Влада всіх президентів попередніх винна в тому, що відбулось в Криму. Абсолютно не зверталося уваги на те, що там відбувалося з українською мовою і культурою. Там були певні процеси знизу. Була заснована прекрасна гімназія в Сімферополі. У нас в Києво-Могилянці вчилося кілька випускників, які прекрасно володіли українською мовою. Проросійськи сили робили все, щоб знищити ці процеси. Там видавалися антиукраїнські газети «Кримська правда», яка зараз процвітає. Те саме відбувалося в Донецьку.

Анастасія Багаліка: Тут у контексті сучасних реалій досить вдало, що місія ОБСЄ таки прорвалася в Крим і їм вдалося зробити звіт, тому що про порушення прав, в тому числі і мовних, кримчан, які залишилися на півострові ми чуємо доволі умовні речі. Тут ми можемо читати цілий звіт — це важливо, що це потрапить на міжнародний рівень від цієї організації.

Лариса Масенко: Неупереджена думка — безперечно це добре. Тим більше, що Європа за толерантність. Добре, що тепер побачать, що насправді відбувається, бо в Криму російську мову ніхто ніколи не гнобив, а власне навпаки.

Поділитися

Може бути цікаво

Навчання управлінців для деокупованих територій: 80% кандидатів мають статус ВПО

Навчання управлінців для деокупованих територій: 80% кандидатів мають статус ВПО

Зараз працівник ТЦК має бути майстром перемовин — журналістка

Зараз працівник ТЦК має бути майстром перемовин — журналістка