Українізатор музичного ефіру Сергій Костинський і арифметика квот

Слухаємо:

ВОІНЫ РАНКУ — БЕЛЫ ЛЕГІЁН (білоруськомовна версія пісні Сергія Міхалка «Воины света», переклад — Зміцер Сасноўскі, творець і ватаг гурту «Стары Ольса»);

ТІЛЬКИ ТАМ — ДІТИ КРИМУ І ЮЛІЯ КАЧУЛА (Сімферополь/Акмесджит, надіслано на е-адресу akulykov@yahoo.com);

РОЗПРОЩАВСЯ СТРІЛЕЦЬ — ПІККАРДІЙСЬКА ТЕРЦІЯ (Львів, зі звукового супроводу фільму «Інший Франко»);

YOSMAM — гурт IZZET (Київ, кримськотатарською мовою, назва пісні означає «Творю прекрасне», назва гурту за іменем музики Іззета Аблязова);

DEGIRMENGI — DJ BEBEK feat.ZERA KANZHIKAEVA (Крим, кримськотатарською мовою, назва означає «Той, хто меле каву», вибір Сергія Костинського);

ВСЮДИ СКРІЗЬ — гурт «Дивні» (Львів, надіслано на е-адресу akulykov@yahoo.com);

ОЙ, НЕ ХОДИ ГРИЦЮ — співачка NAVKA (Київ, з проекту «Україна в піснях», надіслано на е-адресу akulykov@yahoo.com);

ШЛЯХ — гурт «СТАРЫ ОЛЬСА» (Білорусь, інструментал, вибір Сергія Костинського).

Звукорежисер прямого ефіру Дмитро Стоян.

Режисер відеотрансляції Олександр Портян.

Проєкт реалізовується за фінансової підтримки Українського культурного фонду.

Громадське радіо випустило додатки для iOS та Android. Вони стануть у пригоді усім, хто цінує якісний розмовний аудіоконтент і любить його слухати саме тоді, коли йому зручно.

Встановлюйте додатки Громадського радіо:

якщо у вас Android
якщо у вас iOS